Translations by Jérémy Le Floc'h
Jérémy Le Floc'h has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 40 of 40 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
About GNOME
|
|
2006-03-13 |
A-zivout GNOME
|
|
8. |
The Squeaky Rubber GNOME
|
|
2010-01-23 |
Ar chourrig lastikenn GNOME
|
|
10. |
_Open URL
|
|
2010-01-23 |
_Digeriñ un URL
|
|
2008-07-12 |
_Digeriñ ul lec'hiadur
|
|
12. |
About the GNOME Desktop
|
|
2006-03-04 |
A-zivout Burev GNOME
|
|
14. |
Welcome to the GNOME Desktop
|
|
2006-03-04 |
Donedigezh vat e-barzh Burev GNOME
|
|
2006-03-04 |
Donedigezh vat e-barzh Burev GNOME
|
|
2006-03-04 |
Donedigezh vat e-barzh Burev GNOME
|
|
2006-03-04 |
Donedigezh vat e-barzh Burev GNOME
|
|
15. |
Brought to you by:
|
|
2006-04-01 |
Kaset deoc'h gant :
|
|
2006-03-16 |
Kaset deoc'h digant:
|
|
17. |
Version
|
|
2010-01-22 |
Stumm
|
|
18. |
Distributor
|
|
2006-03-13 |
Distriper
|
|
20. |
Display information on this GNOME version
|
|
2010-01-29 |
Diskouez titouroù diwar-benn handelv GNOME-mañ
|
|
2010-01-22 |
Diskouez titouroù diwar-benn stumm GNOME-mañ
|
|
2010-01-20 |
Diskouez titouroù a-ziwar handelv GNOME-mañ
|
|
21. |
GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications.
|
|
2006-03-16 |
GNOME a ginig ostilhoù evit ar saverien meziantoù. Tu 'zo krouiñ poelladoù meziant luzius en ur chom efedus.
|
|
2006-03-13 |
GNOME a ginig ostilhoù evit ar saverien meziantoù. Tu 'zo krouiñ poelladoù meziant luzius en ur chom efedus.
|
|
22. |
GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications.
|
|
2010-01-22 |
Kavet 'vez 'barzh GNOME pep tra a-benn implijout ho urzhiataer, an evezhier restroù, ar merdeer kenrouedad, lañserioù, ha lod a meziantoù a bep seurt.
|
|
23. |
GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems.
|
|
2010-01-23 |
Un endro burev aes d'an holl, stabil, frank hag arveradus eo GNOME evit savennoù ar familh Unix.
|
|
2006-03-16 |
Un endro gorretaol haezadus, divrall, frank hag arveradus eo GNOME evit savennoù ar familh Unix.
|
|
24. |
GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops.
|
|
2010-01-23 |
Klask 'ra GNOME chom efedus hag aes da implijout. Kempennet 'vez alies gant tud a-vicher. Chom a ra brudet e-touez ar Burevioù mezianteg.
|
|
25. |
GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better.
|
|
2010-01-23 |
Nerzh pouezusañ GNOME eo hon bedig-bed kreñv. Forzh pehini gant gouiziegezh war ar programmiñ pe get a c'hell kas traoù a-benn gwellaat GNOME.
|
|
26. |
Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance.
|
|
2010-01-23 |
Kantadoù a dud o deus kresket danvez diazez GNOME abaoe ma oa krouet e 1997; kalz muioc'h ez eus bet o kenlabourat war dachennoù pouezhus all, troidigezhioù, teuliadur, surentezh ha savadur en o zouez.
|
|
34. |
Starting %s
|
|
2010-01-23 |
O loc'hañ %s
|
|
37. |
No command (Exec) to launch
|
|
2010-01-23 |
Urzhiad ebet da loc'hañ (Exec)
|
|
38. |
Bad command (Exec) to launch
|
|
2010-01-23 |
Urzhiad fall da loc'hañ (Exec)
|
|
39. |
Unknown encoding of: %s
|
|
2010-01-29 |
Bonegadur %s a zo dianav
|
|
2010-01-23 |
Kodadur %s a zo dianav
|
|
40. |
Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work
|
|
2010-01-23 |
Dibosupl eo kavout un dermenell, implijet e vo xterm met n'ez aio ket en-dro marteze
|
|
41. |
could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)
|
|
2010-01-23 |
Dibosupl eo kaout al loazioù skramm (CRTCoù, ezkasoù, modoù)
|
|
42. |
unhandled X error while getting the range of screen sizes
|
|
2010-01-29 |
fazi X dianav en ur adtapout ar roll mentoù skramm
|
|
2010-01-23 |
fazi X dianav en ur adtapout al listennad mentoù skramm
|
|
43. |
could not get the range of screen sizes
|
|
2010-01-29 |
Dibosupl eo kaout ar roll mentoù skramm
|
|
2010-01-23 |
Dibosupl eo kaout al listennad mentoù skramm
|
|
45. |
could not get information about output %d
|
|
2010-01-23 |
Dibosupl eo kaout titouroù diwar-benn an ezkas %d
|
|
46. |
requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)
|
|
2010-01-23 |
Ar ment hag al lec'hiadur goulennet evit ar CRTC %d zo er-maez termenoù aotret: lec'hiadur=(%d, %d), ment=(%d, %d), uc'hek=(%d, %d)
|
|
47. |
could not set the configuration for CRTC %d
|
|
2010-01-23 |
Dibosupl eo termeniñ ar c'hefluniadur evit CRTC %d
|
|
48. |
could not get information about CRTC %d
|
|
2010-01-23 |
Dibosupl eo kaout titouroù diwar-benn CRTC %d
|
|
61. |
Mirror Screens
|
|
2010-01-23 |
Skrammoù klon
|