Translations by Horia Duțescu
Horia Duțescu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
34. |
Disable _Fingerprint Login...
|
|
2009-01-26 |
Dezactivează autenti_ficarea pe bază de amprentă...
|
|
2009-01-26 |
Dezactivează _autentificarea pe bază de amprentă...
|
|
36. |
Enable _Fingerprint Login...
|
|
2009-01-26 |
Activează autenti_ficarea pe bază de amprentă...
|
|
2009-01-26 |
Activează _autentificarea pe bază de amprentă...
|
|
72. |
You are not allowed to access the device. Contact your system administrator.
|
|
2009-01-26 |
Nu vă este permis să accesați acest dispozitiv. Contactați administratorul de sistem.
|
|
73. |
The device is already in use.
|
|
2009-01-26 |
Acest dispozitiv este deja folosit.
|
|
74. |
An internal error occured
|
|
2009-01-26 |
A survenit o eroare internă
|
|
75. |
Delete registered fingerprints?
|
|
2009-01-26 |
Stergeți amprentele înregistrate?
|
|
2009-01-26 |
Stergeți amprentele înregistrate ?
|
|
76. |
_Delete Fingerprints
|
|
2009-01-26 |
Ș_tergere amprente
|
|
2009-01-26 |
_Ștergere amprente
|
|
77. |
Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?
|
|
2009-01-26 |
Doriți să ștergeți amprentele înregistrate astfel încât autentificarea pe bază de amprente să fie dezactivată?
|
|
2009-01-26 |
Doriți să ștergeți amprentele înregistrate astfel încât autentificarea pe bază de amprente să fie dezactivată ?
|
|
79. |
Could not access '%s' device
|
|
2009-01-26 |
Dispozitivul „%s" nu poate fi accesat
|
|
2009-01-26 |
Dispozitivul "%s" nu poate fi accesat
|
|
2009-01-26 |
Nu se poate accesa dispozitivul "%s"
|
|
2009-01-26 |
Nu se poate accesa dispozitivul '%s'
|
|
80. |
Could not start finger capture on '%s' device
|
|
2009-01-26 |
Nu s-a putut porni înregistrarea degetului pe dispozitivul „%s”
|
|
2009-01-26 |
Nu pot porni înregistrarea degetului pe dispozitivul "%s"
|
|
2009-01-26 |
Nu pot porni înregistrarea degetului pe dispozitivul '%s'
|
|
2009-01-26 |
Nu s-a putut porni înregistrarea degetului pe dispozitivul '%s'
|
|
81. |
Could not access any fingerprint readers
|
|
2009-01-26 |
Nu s-a putut accesa nici un cititor de amprente
|
|
82. |
Please contact your system administrator for help.
|
|
2009-01-26 |
Contactați administratorul de sistem pentru ajutor.
|
|
83. |
Enable Fingerprint Login
|
|
2009-01-26 |
Activează autentificarea pe bază de amprente
|
|
84. |
To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device.
|
|
2009-01-26 |
Pentru a activa autentificarea pe bază de amprente, trebuie să salvați una din amprentele dumneavoastră folosind dispozitivul „%s”
|
|
2009-01-26 |
Pentru a activa autentificarea pe bază de amprente, trebuie să salvați una din amprentele dumneavoastră folosind dispozitivul "%s"
|
|
2009-01-26 |
Pentru a activa autentificarea pe bază de amprente, trebuie să salvați una din amprentele Dumneavoastră folosind dispozitivul '%s'
|
|
85. |
Swipe finger on reader
|
|
2009-01-26 |
Treceți degetul peste cititorul de amprente
|
|
86. |
Place finger on reader
|
|
2009-01-26 |
Puneți degetul pe cititorul de amprente
|
|
87. |
Left index finger
|
|
2009-01-26 |
Degetul arătător de la mâna stângă
|
|
92. |
Other finger:
|
|
2009-01-26 |
Alt deget:
|
|
93. |
Right index finger
|
|
2009-01-26 |
Degetul arătător de la mâna dreaptă
|
|
98. |
Select finger
|
|
2009-01-26 |
Alegeți degetul
|
|
99. |
Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader.
|
|
2009-01-26 |
Amprenta dumneavoastră a fost salvată cu succes. Acum ar trebui să vă puteți autentifica folosind cititorul de amprente.
|
|
2009-01-26 |
Amprenta Dumneavoastră a fost salvată cu succes. Acum ar trebui să vă puteți autentifica folosind cititorul de amprente.
|
|
354. |
- GNOME Default Applications
|
|
2009-01-26 |
- Programele implicite GNOME
|
|
440. |
Could not save the monitor configuration
|
|
2009-01-26 |
Nu s-a putut salva configurația monitorului
|
|
441. |
Could not get session bus while applying display configuration
|
|
2009-01-26 |
Nu s-a putut obține magistrala sesiunii în timpul aplicării configurației sesiunii
|
|
2009-01-26 |
Nu am putut obține magistrala sesiunii în timp ce puneam în practică configurația sesiunii
|
|
442. |
Could not detect displays
|
|
2009-01-26 |
Nu s-au putut detecta monitoarele
|
|
446. |
Could not get screen information
|
|
2009-01-26 |
Nu s-au putut obține informații despre ecran
|
|
458. |
Error saving the new shortcut
|
|
2009-01-26 |
Eroare la salvarea noii combinații de taste
|
|
2009-01-26 |
Eoare la salvarea noii combinații de taste
|
|
464. |
Too many custom shortcuts
|
|
2009-01-26 |
Prea multe combinații de taste personalizate
|
|
467. |
Custom Shortcut
|
|
2009-01-26 |
Combinație de taste personalizată
|
|
608. |
New Location...
|
|
2009-01-26 |
Poziție nouă...
|
|
609. |
Location already exists
|
|
2009-01-26 |
Poziția există deja
|
|
618. |
Create New Location
|
|
2009-01-26 |
Creează o poziție nouă
|
|
2009-01-26 |
Creeză o poziție nouă
|
|
623. |
Location:
|
|
2009-01-26 |
Poziție
|