Translations by Tomasz Dominikowski
Tomasz Dominikowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
12. |
Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'
|
|
2010-02-22 |
Rozwinięcie wiersza exec "%s" z adresem URI "%s" się nie powiodło
|
|
73. |
File "%s" is too large
|
|
2008-10-19 |
Plik "%s" jest zbyt duży
|
|
2008-10-19 |
Plik "%s" jest zbyt duży
|
|
74. |
Failed to read from file '%s': %s
|
|
2010-02-22 |
Odczytanie z pliku "%s" się nie powiodło: %s
|
|
75. |
Failed to open file '%s': %s
|
|
2010-02-22 |
Otwarcie pliku "%s" się nie powiodło: %s
|
|
76. |
Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s
|
|
2010-02-22 |
Uzyskanie atrybutów pliku "%s" się nie powiodło: funkcja fstat() zwróciła błąd: %s
|
|
77. |
Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s
|
|
2010-02-22 |
Otwarcie pliku "%s" się nie powiodło: funkcja fdopen() zwróciła błąd: %s
|
|
78. |
Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s
|
|
2010-02-22 |
Zmiana nazwy pliku "%s" na "%s" się nie powiodła: funkcja g_rename() zwróciła błąd: %s
|
|
79. |
Failed to create file '%s': %s
|
|
2010-02-22 |
Utworzenie pliku "%s" się nie powiodło: %s
|
|
80. |
Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s
|
|
2010-02-22 |
Otwarcie pliku "%s" do zapisu się nie powiodło: funkcja fdopen() zwróciła błąd: %s
|
|
81. |
Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s
|
|
2010-02-22 |
Zapisanie pliku "%s" się nie powiodło: funkcja fwrite() zwróciła błąd: %s
|
|
82. |
Failed to write file '%s': fflush() failed: %s
|
|
2010-02-22 |
Zapisanie pliku "%s" się nie powiodło: funkcja fflush() zwróciła błąd: %s
|
|
2009-04-10 |
Nie można zapisać pliku "%s": funkcja fflush() zwróciła błąd: %s
|
|
83. |
Failed to write file '%s': fsync() failed: %s
|
|
2010-02-22 |
Zapisanie pliku "%s" się nie powiodło: funkcja fsync() zwróciła błąd: %s
|
|
2009-04-10 |
Nie można zapisać pliku "%s": funkcja fsync() zwróciła błąd: %s
|
|
84. |
Failed to close file '%s': fclose() failed: %s
|
|
2010-02-22 |
Zamknięcie pliku "%s" się nie powiodło: funkcja fclose() zwróciła błąd: %s
|
|
92. |
%.1f TB
|
|
2010-02-22 |
%.1f TB
|
|
93. |
%.1f PB
|
|
2010-02-22 |
%.1f PB
|
|
94. |
%.1f EB
|
|
2010-02-22 |
%.1f EB
|
|
95. |
Failed to read the symbolic link '%s': %s
|
|
2010-02-22 |
Odczytanie dowiązania symbolicznego "%s" się nie powiodło: %s
|
|
102. |
Failed to open file '%s': open() failed: %s
|
|
2010-02-22 |
Otwarcie pliku "%s" się nie powiodło: funkcja open() zwróciła błąd: %s
|
|
103. |
Failed to map file '%s': mmap() failed: %s
|
|
2010-02-22 |
Zmapowanie pliku "%s" się nie powiodło: funkcja mmap() zwróciła błąd: %s
|
|
104. |
Error on line %d char %d:
|
|
2008-10-19 |
Błąd w wierszu %d przy znaku %d:
|
|
117. |
Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%s'
|
|
2008-10-19 |
Niespodziewany znak "%s", oczekiwano znaku ">", by zakończyć znacznik "%s" pustego elementu
|
|
2008-10-19 |
Niespodziewany znak "%s", oczekiwano znaku ">", by zakończyć znacznik "%s" pustego elementu
|
|
140. |
the pattern contains items not supported for partial matching
|
|
2008-10-19 |
wzorzec zawiera elementy nieobsługiwane w dopasowywaniu częściowym
|
|
149. |
\ at end of pattern
|
|
2008-10-19 |
\ na końcu wzoru
|
|
150. |
\c at end of pattern
|
|
2008-10-19 |
\c na końcu wzoru
|
|
151. |
unrecognized character follows \
|
|
2008-10-19 |
nierozpoznany znak po \
|
|
154. |
number too big in {} quantifier
|
|
2008-10-19 |
liczba zbyt duża w kwantyfikatorze {}
|
|
2008-10-19 |
liczba zbyt duża w kwantyfikatorze {}
|
|
155. |
missing terminating ] for character class
|
|
2008-10-19 |
brak kończącego znaku "]" dla klasy znaku
|
|
156. |
invalid escape sequence in character class
|
|
2008-10-19 |
niepoprawna sekwencja sterująca w klasie znaku
|
|
2008-10-19 |
niepoprawna sekwencja sterująca w klasie znaku
|
|
158. |
nothing to repeat
|
|
2008-10-19 |
nic do powtórzenia
|
|
159. |
unrecognized character after (?
|
|
2008-10-19 |
nierozpoznany znak po "(?"
|
|
160. |
unrecognized character after (?<
|
|
2008-10-19 |
nierozpoznany znak po "(?<"
|
|
161. |
unrecognized character after (?P
|
|
2008-10-19 |
nierozpoznany znak po "(?P"
|
|
162. |
POSIX named classes are supported only within a class
|
|
2008-10-19 |
Klasy nazwane z użyciem POSIX są obsługiwane tylko wewnątrz klasy
|
|
163. |
missing terminating )
|
|
2008-10-19 |
brak znaku kończącego ")"
|
|
164. |
) without opening (
|
|
2008-10-19 |
znak ")" bez znaku otwierającego "("
|
|
166. |
reference to non-existent subpattern
|
|
2008-10-19 |
nawiązanie do nieistniejącego podwzoru
|
|
167. |
missing ) after comment
|
|
2008-10-19 |
brakujący znak ")" po komentarzu
|
|
168. |
regular expression too large
|
|
2008-10-19 |
zbyt duże wyrażenie zwykłe
|
|
2008-10-19 |
zbyt duże wyrażenie zwykłe
|
|
169. |
failed to get memory
|
|
2010-02-22 |
uzyskanie pamięci się nie powiodło
|
|
2008-10-19 |
nie można uzyskać pamięci
|
|
172. |
conditional group contains more than two branches
|
|
2008-10-19 |
zależna grupa zawiera więcej niż dwie gałęzie
|
|
174. |
unknown POSIX class name
|
|
2008-10-19 |
nieznana nazwa klasy POSIX
|
|
176. |
character value in \x{...} sequence is too large
|
|
2008-10-19 |
wartość typu "character" w sekwencji \x{...} jest zbyt duża
|