Translations by Launchpad Translations Administrators
Launchpad Translations Administrators has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
GNU Image Manipulation Program
|
|
2008-12-31 |
GIMP – Programul GNU de editare de imagini
|
|
2008-11-01 |
Programul GNU de manipulare de imagini
|
|
2008-08-25 |
Programul GNU Image Manipulation
|
|
3. |
Copyright © 1995-2008
Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team
|
|
2008-12-31 |
Drepturi de autor © 1995-2008
Spencer Kimball, Peter Mattis și echipa de dezvoltare GIMP
|
|
2008-11-01 |
Copyright © 1995-2008
Spencer Kimball, Peter Mattis și echipa de dezvoltare GIMP
|
|
2008-11-01 |
Copyright © 1995-2008
Spencer Kimball, Peter Mattis și echipa de dezvoltare GIMP
|
|
4. |
GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
2008-12-31 |
GIMP este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica sub termenii GNU General Public License așa cum este publicată de Free Software Foundation; fie versiunea 2 a licenței, sau (la alegerea dumneavoastră) oricare altă versiune ulterioară.
GIMP este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar FĂRĂ NICIO GARANȚIE; fără nici măcar garanția implicită asociată COMERCIALIZĂRII sau POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați licența GNU General Public License pentru mai multe detalii.
Împreună cu GIMP ar fi trebuit să primiți o copie a licenței GNU General Public License; dacă nu, scrieți la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
2008-11-01 |
GIMP este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica sub termenii GNU General Public License așa cum este publicată de Free Software Foundation; fie versiunea 2 a licenței, sau (la alegerea dumneavoastră) orice altă versiune ulterioară.
GIMP este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar FĂRĂ NICIO GARANȚIE; fără nici măcar garanția implicită asociată COMERCIALIZĂRII sau POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați licența GNU General Public License pentru mai multe detalii.
Împreună cu GIMP ar fi trebuit să primiți o copie a licenței GNU General Public License; dacă nu, scrieți la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
2008-11-01 |
GIMP este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica sub termenii GNU General Public License așa cum este publicată de Free Software Foundation; fie versiunea 2 a licenței, sau (la alegerea dumneavoastră) orice altă versiune ulterioară.
GIMP este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar FĂRĂ NICIO GARANȚIE; fără nici măcar garanția implicită asociată COMERCIALIZĂRII sau POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați licența GNU General Public License pentru mai multe detalii.
Împreună cu GIMP ar fi trebuit să primiți o copie a licenței GNU General Public License; dacă nu, scrieți la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
5. |
Unable to open a test swap file.
To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently "%s").
|
|
2009-02-17 |
Nu se poate deschide un fișier de memorie virtuală (swap) de test.
Pentru a evita pierderea de date, verificați amplasamentul și permisiunile directorului de memorie virtuală definit în preferințele programului (în mod curent „%s”).
|
|
2008-11-01 |
Imposibil de deschis un fișier de memorie virtuală (swap) de test.
Pentru a evita pierderea de date, verificați amplasamentul și permisiunile directorului de memorie virtuală definit în preferințele programului (în mod curent „%s”).
|
|
2008-11-01 |
Imposibil de deschis un fișier de memorie virtuală (swap) de test.
Pentru a evita pierderea de date, verificați amplasamentul și permisiunile directorului de memorie virtuală definit în preferințele programului (în mod curent „%s”).
|
|
2008-08-25 |
Imposibil de deschis un fișier swap de test.
Pentru a evita pierderea de date, verificați locul și permisiunile directorului de swap definit în preferințe (în mod curent „%s”).
|
|
6. |
No batch interpreter specified, using the default '%s'.
|
|
2008-12-31 |
Nu a fost specificat niciun interpretor batch, se folosește cel implicit „%s”.
|
|
7. |
The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled.
|
|
2008-12-31 |
Interpretorul batch „%s” nu este disponibil. Módul batch este dezactivat.
|
|
8. |
Show version information and exit
|
|
2008-12-31 |
Arată informația despre versiune și ieși
|
|
9. |
Show license information and exit
|
|
2008-12-31 |
Arată informația despre licență și ieși
|
|
10. |
Be more verbose
|
|
2008-11-01 |
Fii mai verbos
|
|
2008-08-25 | ||
11. |
Start a new GIMP instance
|
|
2008-11-01 |
Pornește o instanță GIMP nouă
|
|
2008-08-25 | ||
12. |
Open images as new
|
|
2008-11-01 |
Deschide imagini ca noi
|
|
2008-11-01 |
Deschide imagini ca noi
|
|
2008-08-25 |
Deschide imaginile ca noi
|
|
13. |
Run without a user interface
|
|
2008-12-31 |
Execută fără interfață utilizator
|
|
14. |
Do not load brushes, gradients, patterns, ...
|
|
2008-12-31 |
Nu încărca peneluri, degradeuri, modele, ...
|
|
15. |
Do not load any fonts
|
|
2008-11-01 |
Nu încărca niciun font
|
|
16. |
Do not show a startup window
|
|
2008-12-31 |
Nu arăta fereastră de pornire
|
|
17. |
Do not use shared memory between GIMP and plugins
|
|
2008-12-31 |
Nu folosi memorie partajată între GIMP și plugin-uri
|
|
18. |
Do not use special CPU acceleration functions
|
|
2008-12-31 |
Nu folosi funcții speciale de accelerare CPU
|
|
20. |
Use an alternate user gimprc file
|
|
2008-12-31 |
Folosește un fișier gimprc utilizator alternativ
|
|
21. |
Use an alternate system gimprc file
|
|
2008-12-31 |
Folosește un fișierul gimprc sistem alternativ
|
|
22. |
Batch command to run (can be used multiple times)
|
|
2008-12-31 |
Comandă batch de executat (poate fi folosită de multe ori)
|
|
23. |
The procedure to process batch commands with
|
|
2008-12-31 |
Procedura cu care să fie procesată comanda batch
|
|
24. |
Send messages to console instead of using a dialog
|
|
2008-12-31 |
Trimite mesajele la consolă în locul folosirii unui dialog
|
|
25. |
PDB compatibility mode (off|on|warn)
|
|
2008-12-31 |
Mod compatibilitate PDB (off|on|warn)
|
|
26. |
Debug in case of a crash (never|query|always)
|
|
2008-12-31 |
Depanare în cazul unei avarii la program (never|query|always)
|
|
27. |
Enable non-fatal debugging signal handlers
|
|
2009-02-17 |
Activează rutina de tratare a semnalelor de depanare non-fatale
|
|
28. |
Make all warnings fatal
|
|
2008-11-01 |
Formulează toate avertismentele ca fatale
|
|
2008-08-25 | ||
29. |
Output a gimprc file with default settings
|
|
2009-02-17 |
Creează un fișier gimprc cu setările implicite
|
|
30. |
[FILE|URI...]
|
|
2008-12-31 |
[FIȘIER|URI...]
|
|
31. |
GIMP could not initialize the graphical user interface.
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
2009-02-17 |
GIMP nu a putut inițializa interfața grafică de utilizator.
Asigurați-vă că există configurările potrivite pentru mediul afișorului pe care îl aveți.
|
|
2008-08-25 |
GIMP nu a putut inițializa interfața grafică de utilizator.
Asigurați-vă că există setările potrivite pentru mediul afișorului pe care îl aveți.
|
|
2008-08-25 |
GIMP nu a putut inițializa interfața grafică de utilizator.
Asigurați-vă că există setările potrivite pentru mediul afișorului pe care îl aveți.
|
|
32. |
Another GIMP instance is already running.
|
|
2008-11-01 |
Altă instanță GIMP este deja pornită.
|
|
33. |
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
2008-11-01 |
Ieșire GIMP. Scrieți orice caracter pentru a închide fereastra.
|
|
34. |
(Type any character to close this window)
|
|
2008-11-01 |
(Scrieți orice caracter pentru a închide această fereastră)
|
|
35. |
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
2008-11-01 |
Ieșire GIMP. Puteți imnimiza această feeastră, dar nu o închideți.
|
|
36. |
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s
Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2008-11-01 |
Codarea de nume de fișier configurată nu a putut fi convertită la UTF-8: %s
Verificați valoarea variabilei de mediu G_FILENAME_ENCODING.
|