Translations by Tim Sabsch
Tim Sabsch has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
14. |
Do not load brushes, gradients, patterns, ...
|
|
2018-10-02 |
Keine Pinsel, Muster, Farbverläufe usw. laden …
|
|
30. |
[FILE|URI...]
|
|
2018-10-02 |
[DATEI|URI …]
|
|
239. |
About GIMP
|
|
2018-10-02 |
Über GIMP
|
|
318. |
_Edit
|
|
2018-10-02 |
_Bearbeiten
|
|
357. |
Cl_ear
|
|
2018-10-02 |
L_eeren
|
|
391. |
Cannot save. Nothing is selected.
|
|
2018-10-02 |
Es kann nicht gespeichert werden, weil nichts ausgewählt wurde.
|
|
428. |
Revert failed. No file name associated with this image.
|
|
2018-10-02 |
Das Bild konnte nicht wiederhergestellt werden, weil kein Dateiname mit dem Bild verknüpft ist.
|
|
578. |
Cannot crop because the current selection is empty.
|
|
2018-10-02 |
Es konnte nicht ausgeschnitten oder kopiert werden, da der ausgewählte Bereich leer ist.
|
|
772. |
Quick Mask Attributes
|
|
2018-10-02 |
Attribute der Schnellmaske
|
|
773. |
Edit Quick Mask Attributes
|
|
2018-10-02 |
Attribute der Schnellmaske bearbeiten
|
|
774. |
Edit Quick Mask Color
|
|
2018-10-02 |
Farbe der Schnellmaske bearbeiten
|
|
778. |
_Select
|
|
2018-10-02 |
A_uswählen
|
|
931. |
_Close
|
|
2018-10-02 |
S_chließen
|
|
1048. |
Anti erase
|
|
2018-10-02 |
Gegen-Radieren
|
|
1096. |
When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline.
|
|
2018-10-02 |
Wenn diese Option ausgewählt ist, zeigen alle Malwerkzeuge eine Vorschau der aktuellen Pinselkontur an.
|
|
1098. |
When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool.
|
|
2018-10-02 |
Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der Mauszeiger beim Verwenden eines Malwerkzeugs über dem Bild angezeigt.
|
|
1104. |
When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the "View->Show Layer Boundary" command.
|
|
2020-03-29 |
Legt fest, ob die Ebenengrenzen standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Ebenengrenzen anzeigen« beeinflusst werden.
|
|
1116. |
Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users.
|
|
2018-10-02 |
Legt den Ordner für den temporären Speicher fest. Während der Benutzung von GIMP werden hier verschiedene Prozessdateien abgelegt. Die meisten Dateien verschwinden nach dem Beenden von GIMP. Weil jedoch einige Dateien verbleiben könnten, sollte dieser Ordner nur für Sie und nicht für andere Benutzer zugänglich sein.
|
|
1132. |
fatal parse error
|
|
2018-10-02 |
Schwerwiegender Verarbeitungsfehler
|
|
1232. |
Image type
|
|
2018-10-02 |
Bildtyp
|
|
1375. |
The background color of the grid; only used in double dashed line style.
|
|
2018-10-02 |
Die Hintergrundfarbe des Rasters. Diese wird nur verwendet, falls doppelt gestrichelte Linien verwendet werden.
|
|
1384. |
Cannot convert image: palette is empty.
|
|
2018-10-02 |
Bild konnte nicht umgewandelt werden: die Palette ist leer.
|
|
1442. |
Click to create preview
|
|
2018-10-02 |
Anklicken, um Vorschau zu erstellen
|
|
1455. |
Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel.
|
|
2018-10-02 |
Es konnte keine neue Ebene aus der schwebenden Auswahl erzeugt werden, weil sie zu einer Ebenenmaske oder einem Kanal gehört.
|
|
1465. |
Unable to add a layer mask since the layer already has one.
|
|
2018-10-02 |
Es konnte keine Ebenenmaske hinzugefügt werden, weil diese Ebene bereits eine Maske hat.
|
|
1498. |
Unable to cut or copy because the selected region is empty.
|
|
2018-10-02 |
Ausschneiden oder Kopieren fehlgeschlagen, weil der ausgewählte Bereich leer ist.
|
|
1499. |
Cannot float selection because the selected region is empty.
|
|
2018-10-02 |
Die Auswahl konnte nicht schwebend gemacht werden, weil der ausgewählte Bereich leer ist.
|
|
1520. |
translator-credits
|
|
2023-03-14 |
Daniel Egger
Michael Natterer
Sven Neumann
Christian Neumair
Roman Joost
Hendrik Brandt
Axel Wernicke
Ulf-D. Ehlert
Christian Kirbach
Mario Blättermann
Daniel Winzen
Tim Sabsch
Philipp Kiemle
Jürgen Benvenuti
|
|
2021-10-27 |
Daniel Egger
Michael Natterer
Sven Neumann
Christian Neumair
Roman Joost
Hendrik Brandt
Axel Wernicke
Ulf-D. Ehlert
Christian Kirbach
Mario Blättermann
Daniel Winzen
Tim Sabsch
Philipp Kiemle
|
|
2018-10-02 |
Daniel Egger
Michael Natterer
Sven Neumann
Christian Neumair
Roman Joost
Hendrik Brandt
Axel Wernicke
Ulf-D. Ehlert
Christian Kirbach
Mario Blättermann
Daniel Winzen
Tim Sabsch
|
|
1530. |
Dithering
|
|
2018-10-02 |
Dithering
|
|
1531. |
Color _dithering:
|
|
2018-10-02 |
Farb-_Dithering:
|
|
1532. |
Enable dithering of _transparency
|
|
2018-10-02 |
Dithering für _Transparenz aktivieren
|
|
1543. |
Undo
|
|
2019-11-21 |
Journal
|
|
1649. |
Show _layer boundary
|
|
2020-03-29 |
_Ebenengrenzen anzeigen
|
|
1674. |
Na_vigation preview size:
|
|
2019-11-21 |
Vorschaugröße in der _Navigation:
|
|
1750. |
_Detect automatically (currently %d × %d ppi)
|
|
2023-03-14 |
Automatisch _erkennen (aktuell %d × %d PPI)
|
|
1832. |
Resize _layers:
|
|
2018-10-02 |
Ebenengrößen _ändern:
|
|
1834. |
Measure the rulers and enter their lengths:
|
|
2018-10-02 |
Bitte messen Sie die Lineale aus und tragen Sie die Längen unten ein:
|
|
1878. |
Image saved to '%s'
|
|
2018-10-02 |
Bild wurde als »%s« gespeichert
|
|
1920. |
parse error
|
|
2018-10-02 |
Verarbeitungsfehler
|
|
1934. |
Not enough points to stroke
|
|
2020-03-29 |
Es sind nicht genügend Punkte vorhanden, um diese nachzuziehen
|
|
1943. |
Fixed
|
|
2018-10-02 |
Fixiert
|
|
1949. |
2D Transform
|
|
2018-10-02 |
2D Transformation
|
|
1950. |
2D Transforming
|
|
2018-10-02 |
2D Transformation
|
|
1952. |
Cannot remove this layer because it is not a floating selection.
|
|
2018-10-02 |
Diese Ebene konnte nicht entfernt werden, weil sie keine schwebende Auswahl ist.
|
|
1953. |
Cannot anchor this layer because it is not a floating selection.
|
|
2018-10-02 |
Diese Ebene konnte nicht verankert werden, weil sie keine schwebende Auswahl ist.
|
|
1954. |
Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection.
|
|
2018-10-02 |
Diese Ebene konnte nicht in eine normale Ebene umgewandelt werden, weil sie keine schwebende Auswahl ist.
|
|
2031. |
Due to lack of any fonts, text functionality is not available.
|
|
2018-10-02 |
Die Textfunktion ist nicht verfügbar, weil keine Schriften vorhanden sind.
|
|
2285. |
Interactive boundary
|
|
2020-03-29 |
Interaktive Grenze
|