Translations by Tommy Hurtig
Tommy Hurtig has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
7. |
Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s
|
|
2006-04-15 |
Fel vid konvertering av sträng '%s' från teckentabell %s till teckentabell %s: %s
|
|
28. |
Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to this, all passwords were stored in plaintext.
|
|
2006-04-15 |
Notera: Lösenorden i denna fil är förvrängda. Algoritmen är inte säker. Det är bara till för att undvika att dina lösenord enkelt memoreras av någon som läser över din axel när du ändrar i den här filen. Förut sparades alla lösenord i klartext.
|
|
32. |
Error: Cannot upload file %s
|
|
2006-04-15 |
Fel: Kan inte ladda upp fil %s
|
|
33. |
Error: Cannot write to file %s: %s
|
|
2006-04-15 |
Fel: Kan inte skriva till filen %s: %s
|
|
34. |
Error: Error closing file: %s
|
|
2006-04-15 |
Fel: Fel vid stängning av fil: %s
|
|
35. |
Corrupted file listing from FSP server %s
|
|
2006-04-15 |
Korupt fillista från FTP-servern %s
|
|
38. |
Successfully changed directory to %s
|
|
2006-04-15 |
Bytte katalog till %s
|
|
39. |
Could not change directory to %s
|
|
2006-04-15 |
Kunde inte byta katalog till %s
|
|
46. |
FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.
|
|
2006-04-15 |
Stöd för FTPS inte tillgängligt eftersom stöd för SSL inte har kompilerats in. Avbryter anslutning.
|
|
53. |
Successfully changed mode of %s to %o
|
|
2006-04-15 |
Bytte attribut på %s till %o
|
|
54. |
Error: Could not change mode of %s to %o: %s
|
|
2006-04-15 |
Fel: Kunde inte ändra läge på %s till %o: %s
|
|
58. |
usage: gftp
|
|
2006-04-15 |
användning: gftp
|
|
77. |
Remote LC_TIME:
|
|
2006-04-15 |
Fjärrdatorns LC_TIME:
|
|
78. |
This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can be parsed properly in the directory listings.
|
|
2006-04-15 |
Det här värdet har LC_TIME på fjärrdatorn. Det är till för att datum ska kunna tolkas korrekt i kataloglistningarna.
|
|
89. |
Preserve file time
|
|
2006-04-15 |
Bevara filens tidsinformation
|
|
90. |
Preserve file times of transfered files
|
|
2006-04-15 |
Bevara filernas tidsinformation på överförda filer
|
|
97. |
Show transfer status in title
|
|
2006-04-15 |
Visa överföringsstatus i titeln
|
|
98. |
Show the file transfer status in the titlebar
|
|
2006-04-15 |
Visa överföringsstatus i titelraden
|
|
100. |
Automatically start the file transfers when they get queued
|
|
2006-04-15 |
Starta filöverföringarna automatiskt när de läggs i kön
|
|
101. |
Allow manual commands in GUI
|
|
2006-04-15 |
Tillåt manuella kommandon i det grafiska gränssnittet
|
|
102. |
Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)
|
|
2006-04-15 |
Tillåt manuell inmatning av kommandon i GUI:n (fungerar som text-versionen)
|
|
111. |
The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely
|
|
2006-04-15 |
Antalet automatiska försök. Sätt till 0 för oändligt antal
|
|
116. |
Transfer Block Size:
|
|
2006-04-15 |
Block storlek för överföring:
|
|
117. |
The block size that is used when transfering files. This should be a multiple of 1024.
|
|
2006-04-15 |
Blockstorleken som används vid överföring av filer. Bör vara en multipel av 1024.
|
|
120. |
Enable IPv6 support
|
|
2006-04-15 |
Aktivera IPv6-stöd
|
|
141. |
FTPS
|
|
2006-04-15 |
FTPS
|
|
147. |
FSP
|
|
2006-04-15 |
FSP
|
|
149. |
Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'
|
|
2006-04-15 |
Fel när LC_TIME sattes till '%s'. Återgår till '%s'
|
|
150. |
Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)
|
|
2006-04-15 |
Laddar kataloglista %s från cachen (LC_TIME=%s)
|
|
151. |
Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)
|
|
2006-04-15 |
Laddar kataloglistning %s från servern (LC_TIME=%s)
|
|
152. |
Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't match the current directory (%s)
|
|
2006-04-15 |
Varning: Tar bort sökvägen för filen '%s'. Sökvägen (%s) matchar inte den nuvarande katalogen (%s)
|
|
177. |
Starting the file transfer at offset
|
|
2006-04-15 |
Börjar filöverföringen vid position
|
|
195. |
Ignore PASV address
|
|
2006-04-15 |
Ignorera PASV-adress
|
|
196. |
If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often needed for routers giving their internal rather then their external IP address in a PASV reply.
|
|
2006-04-15 |
Om det här är aktiverat kommer FTP-fjärrserverns PASV IP-adressfält ignoreras, och klientens IP-adress kommer användas istället. Det här behövs ofta av routrar som ger bort sin interna, och inte sin externa IP-adress i ett PASV-svar.
|
|
203. |
Invalid response '%c' received from server.
|
|
2006-04-15 |
Ogiltigt svar '%c' mottaget från servern.
|
|
204. |
Failed to create a IPv4 socket: %s
|
|
2006-04-15 |
Misslyckades med att skapa ett IPv4 uttag (socket): %s
|
|
206. |
Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d
|
|
2006-04-15 |
Ignorerar IP-adress i PASV-svaret, ansluter till %d.%d.%d.%d:%d
|
|
211. |
Failed to create a IPv6 socket: %s
|
|
2006-04-15 |
Misslyckades med att skapa en IPv6 uttag (socket): %s
|
|
236. |
Enter passphrase for RSA key
|
|
2006-04-15 |
Skriv lösenordet för RSA-nyckel
|
|
237. |
Enter passphrase for key '
|
|
2006-04-15 |
Skriv lösenordet för nyckel '
|
|
238. |
Password
|
|
2006-04-15 |
Lösenord
|
|
239. |
password
|
|
2006-04-15 |
lösenord
|
|
240. |
(yes/no)?
|
|
2006-04-15 |
(ja/nej)?
|
|
241. |
Enter PASSCODE:
|
|
2006-04-15 |
Skriv in LÖSENORD:
|
|
243. |
Enter SecurID Password:
|
|
2006-04-15 |
Ange SecurID-lösenord
|
|
279. |
Verify SSL Peer
|
|
2006-04-15 |
Verifiera SSL-kamrat
|
|
299. |
usage: site <site command>
|
|
2006-04-15 |
Användning: site <sajtkommando>
|
|
304. |
usage: open
|
|
2006-04-15 |
användning: open
|
|
309. |
usage: %s <filespec>
|
|
2006-04-15 |
användning: %s <filspec>
|
|
327. |
dir
|
|
2006-04-15 |
dir
|