Translations by Rostislav Raykov
Rostislav Raykov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
59. |
none
|
|
2006-03-20 |
няма
|
|
60. |
file
|
|
2006-03-20 |
файл
|
|
61. |
size
|
|
2006-03-20 |
размер
|
|
62. |
user
|
|
2006-03-20 |
потребител
|
|
63. |
group
|
|
2006-03-20 |
група
|
|
64. |
datetime
|
|
2006-03-20 |
дата и време
|
|
65. |
attribs
|
|
2006-03-20 |
атрибути
|
|
66. |
descending
|
|
2006-03-20 |
в низходящ ред
|
|
67. |
ascending
|
|
2006-03-20 |
във възходящ ред
|
|
68. |
General
|
|
2006-03-20 |
Основни
|
|
69. |
View program:
|
|
2006-03-20 |
Програма за преглед:
|
|
70. |
The default program used to view files. If this is blank, the internal file viewer will be used
|
|
2006-03-20 |
Подразбиращата се програма използвана за преглед на файлове. Ако е празно ще се използва вградената.
|
|
71. |
Edit program:
|
|
2006-03-20 |
Програма за редактиране:
|
|
72. |
The default program used to edit files.
|
|
2006-03-20 |
Подразбиращата се програма за редактиране на файлове.
|
|
73. |
Max Log Window Size:
|
|
2006-03-20 |
Максимален размер на журналния прозорец:
|
|
74. |
The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port
|
|
2006-03-20 |
Максимален размер на журналния прозорец в байта за GTK+ port
|
|
76. |
This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote messages to the current locale
|
|
2006-03-20 |
Това е списък със символи разделен със запетаи, за да се преведат отдалечените съобщения за текущата локала.
|
|
80. |
The number of seconds to keep cache entries before they expire.
|
|
2006-03-20 |
Колко секунди да се пазят записите във временната памет
|
|
81. |
Append file transfers
|
|
2006-03-20 |
Добавя файл за прехвърляне
|
|
82. |
Append new file transfers onto existing ones
|
|
2006-03-20 |
Добавя нов файл за прехвърляне към съществуващ вече
|
|
83. |
Do one transfer at a time
|
|
2006-03-20 |
Извършва само един трансфер наведнъж
|
|
84. |
Do only one transfer at a time?
|
|
2006-03-20 |
Искате ли само по един транфер наведнъж?
|
|
85. |
Overwrite by Default
|
|
2006-03-20 |
Припокрива по подразбиране
|
|
86. |
Overwrite files by default or set to resume file transfers
|
|
2006-03-20 |
Припокрива файловете по подразбиране или задава продължение на трансфера за файл
|
|
87. |
Preserve file permissions
|
|
2006-03-20 |
Запазва файловите права
|
|
88. |
Preserve file permissions of transfered files
|
|
2006-03-20 |
Запазва файловите права на прехвърлените файлове
|
|
89. |
Preserve file time
|
|
2006-03-20 |
Запазва файловите права
|
|
90. |
Preserve file times of transfered files
|
|
2006-03-20 |
Запазва файловите права на прехвърлените файлове
|
|
91. |
Refresh after each file transfer
|
|
2006-03-20 |
Обновява след всеки прехвърлен файл
|
|
92. |
Refresh the listbox after each file is transfered
|
|
2006-03-20 |
Обновява списъка след всеки прехвърлен файл
|
|
93. |
Sort directories first
|
|
2006-03-20 |
Сортира директориите първи
|
|
94. |
Put the directories first then the files
|
|
2006-03-20 |
Поставя директориите първи в списъка и след това файловете
|
|
95. |
Show hidden files
|
|
2006-03-20 |
Показва скритите файлове
|
|
96. |
Show hidden files in the listboxes
|
|
2006-03-20 |
Показва скритите файлове с списъка
|
|
97. |
Show transfer status in title
|
|
2006-03-20 |
Показва статуса на трансфера в заглавието
|
|
98. |
Show the file transfer status in the titlebar
|
|
2006-03-20 |
Показва статуса на файловия трансфер в лентата със заглавието
|
|
99. |
Start file transfers
|
|
2006-03-20 |
Започва трансфер на файл
|
|
100. |
Automatically start the file transfers when they get queued
|
|
2006-03-20 |
Автоматично започва трансфера на файл, когато са на чакане
|
|
101. |
Allow manual commands in GUI
|
|
2006-03-20 |
Позволява ръчни команди в графичния интерфейс
|
|
102. |
Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)
|
|
2006-03-20 |
Позволява въвеждането на ръчни команди в графичния интерфейс
|
|
107. |
Network
|
|
2006-03-20 |
Мрежа
|
|
108. |
Network timeout:
|
|
2006-03-20 |
Мрежов таймаут:
|
|
109. |
The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout.
|
|
2006-03-20 |
Таймаут при изчакване на мрежов вход/изход. Това НЕ Е таймаут при бездействие.
|
|
110. |
Connect retries:
|
|
2006-03-20 |
Повторения на връзката:
|
|
111. |
The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely
|
|
2006-03-20 |
Брой автоматични повторения на връзката. Задайте 0 за да е неограничена
|
|
112. |
Retry sleep time:
|
|
2006-03-20 |
Време за изчакване между опитите:
|
|
113. |
The number of seconds to wait between retries
|
|
2006-03-20 |
Брой секунди за изчакване между опитите
|
|
114. |
Max KB/S:
|
|
2006-03-20 |
Макс. КБ/с:
|
|
115. |
The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)
|
|
2006-03-20 |
Максимума КБ/с трансфер, с който файл може да бъде прехвърлян. (Задайте 0 за забрана)
|
|
116. |
Transfer Block Size:
|
|
2006-03-20 |
Трансфер на Файлове
|