Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
5564 of 219 results
55.
warning: not following the symbolic link %s
Attention[nbsp]: lien symbolique non suivi %s
Translated by Frédéric Marchal
Located in find/oldfind.c:1386
56.
WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched.
AVERTISSEMENT : lien direct (hard link) erroné pour %s (vus seulement st_nlink=%d, mais déjà vus %d sous-répertoires). C'est peut-être dû à une anomalie dans le pilote du système de fichiers. Option -noleaf automatiquement activée. Les résultats antérieurs peuvent avoir échoué à inclure des répertoires qui auraient dû être recherchés.
Translated by Nicolas Provost
Located in find/find.c:1423
57.
unknown
inconnu(e)
Translated by Nicolas Provost
Located in find/fstype.c:269
58.
File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s.
Boucle détectée dans le système de fichiers[nbsp]; «[nbsp]%s[nbsp]» est dans la même boucle que %s.
Translated by Frédéric Marchal
Located in find/ftsfind.c:243
59.
Warning: file %s appears to have mode 0000
Attention : le fichier %s semble avoir comme mode 0000
Translated by Nicolas Provost
Located in find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
60.
cannot search %s
impossible de chercher %s
Translated by Nicolas Provost
Located in find/ftsfind.c:507
61.
The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option.
L'action -delete active automatiquement -depth, mais -prune ne fait rien si -depth est présente. Pour continuer, utilisez plutôt explicitement l'option -depth.
Translated by Nicolas Provost
Located in find/parser.c:385
62.
warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
attention[nbsp]: vous avez spécifié l'option %s après un argument qui n'est pas une option %s mais les options sont positionnelles (%s affecte les tests spécifiés avant aussi bien qu'après). SVP spécifiez les options avant les autres arguments.
Translated by Frédéric Marchal
Located in find/parser.c:609
63.
warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature.
attention[nbsp]: l'option -d est obsolète[nbsp]; veuillez utiliser -depth à la place, parce que celle-ci est est une option conforme à POSIX.
Translated by Frédéric Marchal
Located in find/parser.c:917
64.
%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s
%s n'est pas le nom d'un groupe existant et ne semble pas être un identifiant numérique de groupe à cause du suffixe inattendu %s
Translated by Frédéric Marchal
Located in find/parser.c:1167
5564 of 219 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Arnaud Soyez, Claude Paroz, FredBezies, Frederic Manceau, Frédéric Marchal, Jean-Marc, Kaïs Bejaoui, Michaël Delache, Michel Boisset, Michel D'HOOGE, Michel Robitaille, NSV, Nicolas Provost, Olivier Mengué, P, Pascal Havet, Pierre Slamich, Rik, Rénald Wittemberg, Schplurtz le déboulonné, Tristan Cragnolini, hardball, ignace72, michael mestre.