Translations by Gianvito Cavasoli
Gianvito Cavasoli has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Display the previous thread
|
|
2025-02-06 |
Mostra il raggruppamento precedente
|
|
~ |
Back up Evolution data and settings to an archive file
|
|
2021-01-26 |
Esegue il backup di dati e impostazioni dell'applicazione in un file archivio
|
|
~ |
Collection
|
|
2018-10-08 |
Raccolta
|
|
~ |
Show _Attachment Bar
|
|
2017-07-20 |
Mostrare barra _allegati
|
|
~ |
Your message was sent, but an error occurred during post-processing.
|
|
2017-07-20 |
Il messaggio è stato inviato, ma si è verificate un errore nella fase di post-elaborazione.
|
|
~ |
begin editing this cell
|
|
2017-07-20 |
inizia la modifica di questa cella
|
|
~ |
Source
|
|
2014-10-08 |
Sorgente
|
|
~ |
Remove duplicate messages?
|
|
2014-10-08 |
Rimuovere i messaggi duplicati?
|
|
~ |
No duplicate messages found.
|
|
2014-10-08 |
Nessun messaggio duplicato trovato.
|
|
~ |
List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body.
|
|
2014-10-08 |
Elenco delle prove per il plugin promemoria allegati da cercare nel corpo di un messaggio
|
|
88. |
_Wants to receive HTML mail
|
|
2017-07-20 |
_Vuole ricevere posta in HTML
|
|
133. |
_Hide addresses when sending mail to this list
|
|
2017-07-20 |
_Nascondere gli indirizzi inviando posta a questo elenco
|
|
226. |
evolution minicard
|
|
2014-10-08 |
mini tessera di evolution
|
|
230. |
Send a mail message to this address
|
|
2017-07-20 |
Invia un messaggio di posta a questo indirizzo
|
|
336. |
Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply.
|
|
2017-07-20 |
Verranno inviati via email degli inviti a tutti i partecipanti, consentendo loro di rispondere.
|
|
587. |
Selected Calendars for Alarms
|
|
2014-10-08 |
Calendari selezionati per gli allarmi
|
|
1662. |
_Reply-To Field
|
|
2017-07-20 |
Campo _Rispondi a
|
|
1663. |
Toggles whether the Reply-To field is displayed
|
|
2017-07-20 |
Commuta la visualizzazione del campo «Rispondi a»
|
|
1669. |
_Reply-To:
|
|
2017-07-20 |
_Rispondi a:
|
|
1675. |
Si_gnature:
|
|
2018-10-08 |
_Firma:
|
|
1679. |
Redo the last undone action
|
|
2017-07-20 |
Ripete l'ultima azione annullata
|
|
1680. |
Search for text
|
|
2017-07-20 |
Cerca per il testo
|
|
1681. |
Search for and replace text
|
|
2017-07-20 |
Cerca e sostituisce il testo
|
|
1780. |
Evolution Mail and Calendar
|
|
2017-07-20 |
Posta e calendario Evolution
|
|
1835. |
Autogenerated
|
|
2014-10-08 |
Generata automaticamente
|
|
1847. |
Reply-To
|
|
2017-07-20 |
Rispondi a
|
|
1914. |
Show filters for mail:
|
|
2017-07-20 |
Mostra i filtri per la posta:
|
|
1964. |
_Always ignore Reply-To: for mailing lists.
|
|
2017-07-20 |
Ignor_are sempre i Rispondi a: dalle mailing list.
|
|
2003. |
Force images in HTML mail to be loaded
|
|
2017-07-20 |
Forza il caricamento delle immagini della posta in HTML
|
|
2074. |
Zoom _Out
|
|
2014-10-08 |
Riduci i_ngrandimento
|
|
2093. |
All Message _Headers
|
|
2017-07-20 |
Tutte le intestazioni del _messaggio
|
|
2094. |
Show messages with all email headers
|
|
2017-07-20 |
Mostra i messaggi con tutte le intestazioni email
|
|
2129. |
Check for _new messages every
|
|
2014-10-08 |
Controllare _nuovi messaggi ogni
|
|
2326. |
Directory for saving mail component files.
|
|
2017-07-20 |
Directory per il salvataggio dei file di componenti della posta.
|
|
2335. |
Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead.
|
|
2017-07-20 |
Abilita le immagini animate nella posta in HTML. Molti utenti considerano fastidiose le immagini animate e preferiscono vedere un'immagine statica.
|
|
2357. |
Ignore list Reply-To:
|
|
2017-07-20 |
Ignorare il Rispondi a: alla lista
|
|
2371. |
It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list
|
|
2017-07-20 |
Abilita/Disabilita la funzione per cui prompt ripetuti avvisano che si sta tentando di inviare una risposta privata a un messaggio arrivato attraverso una mailing list, sebbene la lista abbia impostato l'intestazione Rispondi a: che rimanda le risposte alla lista stessa.
|
|
2414. |
Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail.
|
|
2017-07-20 |
Avverte quando l'utente tenta di inviare posta in HTML a destinatari che potrebbero non desiderare riceverla.
|
|
2425. |
Send HTML mail by default
|
|
2017-07-20 |
Invio posta in HTML in modo predefinito
|
|
2426. |
Send HTML mail by default.
|
|
2017-07-20 |
Invia posta in HTML in modo predefinito.
|
|
2436. |
Show all message headers
|
|
2017-07-20 |
Mostra tutte le intestazioni del messaggio
|
|
2464. |
The variable width font for mail display.
|
|
2017-07-20 |
Il carattere a larghezza variabile per la visualizzazione della posta.
|
|
2473. |
This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart.
|
|
2014-10-08 |
Questa impostazione specifica se in modo predefinito le discussioni debbono essere nello stato espanso o contratto. È necessario riavviare Evolution per applicarla.
|
|
2487. |
Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom.
|
|
2014-10-08 |
Gli utenti decidono dove la loro sigla deve andare quando si risponde a un messaggio. Questa determina se la sigla è posizionata all'inizio o alla fine del messaggio di risposta.
|
|
2547. |
Delete Mail
|
|
2017-07-20 |
Eliminazione posta
|
|
2574. |
KB
|
|
2025-02-06 |
KB
|
|
2659. |
_Mark messages as read after
|
|
2014-10-08 |
Contrasse_gnare messaggi come letti dopo
|
|
2662. |
_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them
|
|
2017-07-20 |
Con_fermare l'invio di posta in HTML ai contatti che non li desiderano
|
|
2777. |
Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about.
|
|
2017-07-20 |
L'aggiunta di una riga «Oggetto» significativa al messaggio permette ai destinatari di farsi un'idea del contenuto della posta.
|
|
2832. |
Mail Deletion Failed
|
|
2017-07-20 |
Eliminazione posta non riuscita
|