Translations by Ignacio Casal Quinteiro
Ignacio Casal Quinteiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Cannot get folder info in offline mode.
|
|
2007-04-02 |
Non se pode obter a información do cartafol en modo sen conexión.
|
|
~ |
Cannot append message in offline mode: %s
|
|
2007-04-02 |
Non se pode engadir a mensaxe en modo sen conexión: %s
|
|
~ |
No folder name found
|
|
2007-04-02 |
Non se encontrou o nome de cartafol
|
|
~ |
Global Address List / Active Directory
|
|
2007-04-02 |
Lista de enderezos global/Active Directory
|
|
~ |
Could not create cache for %s
|
|
2006-03-18 |
Non se puido crear a caché para %s
|
|
~ |
Could not authenticate to server. (Password incorrect?)
|
|
2006-03-18 |
Non se puido autenticar co servidor. (Contrasinal incorrecto?)
|
|
5. |
Searching...
|
|
2006-03-18 |
Buscando...
|
|
8. |
Error performing search
|
|
2007-04-02 |
Erro ao realizar a busca
|
|
9. |
The resource '%s' is busy during the selected time period.
|
|
2007-04-02 |
O recurso '%s' está ocupado durante o período de tempo seleccionado.
|
|
10. |
No Subject
|
|
2006-03-18 |
Sen asunto
|
|
11. |
This message is not available in offline mode.
|
|
2007-04-02 |
Esta mensaxe non está dispoñible en modo sen conexión.
|
|
12. |
Could not get new messages
|
|
2006-03-18 |
Non se puideron obter as mensaxes novas
|
|
13. |
You cannot expunge in offline mode.
|
|
2007-04-02 |
Non se pode compactar en modo sen conexión.
|
|
14. |
Moving messages
|
|
2007-04-02 |
Movendo as mensaxes
|
|
15. |
Copying messages
|
|
2007-04-02 |
Copiando as mensaxes
|
|
16. |
Could not create directory %s: %s
|
|
2007-04-02 |
Non se puido crear o directorio %s: %s
|
|
17. |
Could not load summary for %s
|
|
2007-04-02 |
Non se puido cargar o resumo de %s
|
|
19. |
Could not create journal for %s
|
|
2006-03-18 |
Non se puido crear o diario para %s
|
|
20. |
Scanning for changed messages
|
|
2007-04-02 |
Examinando mensaxes cambiadas
|
|
21. |
Fetching summary information for new messages
|
|
2006-03-18 |
Obtendo a información do resumo para as mensaxes novas
|
|
23. |
Folder doesn't exist
|
|
2006-03-18 |
O cartafol non existe
|
|
27. |
Plaintext Password
|
|
2007-04-02 |
Contrasinal de texto plano
|
|
28. |
Secure Password
|
|
2006-03-18 |
Contrasinal seguro
|
|
31. |
Windows User_name:
|
|
2006-03-18 |
_Nome de usuario de Windows:
|
|
33. |
_Global Catalog server name:
|
|
2007-04-02 |
Nome do servidor de catálogo _global:
|
|
34. |
_Limit number of GAL responses: %s
|
|
2006-03-18 |
_Limitar o número de respostas GAL: %s
|
|
38. |
Options
|
|
2006-03-18 |
Opcións
|
|
39. |
_Password Expiry Warning period: %s
|
|
2007-04-02 |
Aviso de caducidade do _contrasinal: %s
|
|
40. |
Automatically synchroni_ze account locally
|
|
2007-04-02 |
Sincroni_zar automaticamente a conta de modo local
|
|
41. |
_Apply filters to new messages in Inbox on this server
|
|
2007-04-02 |
_Aplicar filtros ás mensaxes novas na caixa de entrada neste servidor
|
|
43. |
Only check for Junk messag_es in the Inbox folder
|
|
2007-04-02 |
Verificar só as mensa_xes non desexadas no cartafol da caixa de entrada
|
|
44. |
Microsoft Exchange
|
|
2006-03-18 |
Microsoft Exchange
|
|
45. |
For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers
|
|
2007-04-02 |
Para manipular o correo (e outros datos) en servidores Microsoft Exchange
|
|
46. |
This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication.
|
|
2007-04-02 |
Esta opción conectará co servidor Exchange usando unha autenticación de contrasinal segura (NTLM).
|
|
47. |
This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication.
|
|
2007-04-02 |
Esta opción conectará co servidor Exchange usando unha autenticación estándar de texto plano.
|
|
48. |
Exchange server %s
|
|
2006-03-18 |
Servidor Exchange %s
|
|
49. |
Exchange account for %s on %s
|
|
2006-03-18 |
Conta Exchange de %s en %s
|
|
51. |
No such folder %s
|
|
2006-03-18 |
Non existe o cartafol %s
|
|
52. |
Cannot create folder in offline mode.
|
|
2007-04-02 |
Non se pode crear un cartafol en modo sen conexión.
|
|
53. |
Cannot delete folder in offline mode.
|
|
2007-04-02 |
Non se pode eliminar un cartafol en modo sen conexión.
|
|
54. |
Cannot rename folder in offline mode.
|
|
2007-04-02 |
Non se pode renomear un cartafol en modo sen conexión.
|
|
55. |
Cannot subscribe folder in offline mode.
|
|
2007-04-02 |
Non se pode subscribir un cartafol en modo sen conexión.
|
|
56. |
Cannot unsubscribe folder in offline mode.
|
|
2007-04-02 |
Non se pode desubscribir un cartafol en modo sen conexión.
|
|
57. |
Exchange transport can only be used with Exchange mail source
|
|
2007-04-02 |
O transporte Exchange só se pode utilizar cunha fonte de correo Exchange
|
|
59. |
Could not find 'From' address in message
|
|
2007-04-02 |
Non se puido encontrar o enderezo do remitente na mensaxe
|
|
60. |
Could not open folder
|
|
2006-03-18 |
Non se puido abrir o cartafol
|
|
61. |
Could not open folder: Permission denied
|
|
2007-04-02 |
Non se puido abrir o cartafol: permiso denegado
|
|
62. |
No such folder
|
|
2006-03-18 |
Non existe o cartafol
|
|
63. |
Permission denied
|
|
2006-03-18 |
Permiso denegado
|
|
64. |
Could not create folder.
|
|
2006-03-18 |
Non se puido crear o cartafol.
|