Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
110 of 58 results
1.
Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services
Charle en Google Talk, Facebook, MSN y muchos otros servicios de charla
Translated by Paco Molinero on 2011-03-19
Reviewed by Paco Molinero on 2012-04-05
In upstream:
Chatee en Google Talk, Facebook, MSN y muchos otros servicios de chat
Suggested by Jorge González on 2010-09-06
Located in ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
5.
Always open a separate chat window for new chats.
Siempre abrir una ventana de charlas separada para charlas nuevas.
Translated and reviewed by Paco Molinero on 2011-03-19
In upstream:
Siempre abrir una ventana de chat separada para chats nuevos.
Suggested by Jorge González on 2009-07-10
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:21
6.
Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat.
Carácter que añadir después del apodo cuando se usa el completado de apodos (tab) en salas de charla.
Translated and reviewed by Paco Molinero on 2011-03-19
In upstream:
Carácter que añadir después del apodo cuando se usa el completado de apodos (tab) en salas de chat.
Suggested by Jorge González on 2009-07-10
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:77
27.
Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon
Empathy debería usar el avatar del contacto como icono de la ventana de charla
Translated and reviewed by Paco Molinero on 2011-03-19
In upstream:
Empathy debería usar el avatar del contacto como icono de la ventana de chat
Suggested by Jorge González on 2009-07-10
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:78
34.
Open new chats in separate windows
Abrir charlas nuevas en ventanas separadas
Translated by Javier García Díaz on 2011-03-24
Reviewed by Adolfo Jayme on 2013-09-10
In upstream:
Abrir chats nuevos en ventanas separadas
Suggested by Jorge González on 2009-07-10
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:20
36.
Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium.
Ruta al tema Adium que usar si el tema usado para la charla es Adium.
Translated and reviewed by Paco Molinero on 2011-03-19
In upstream:
Ruta al tema Adium que usar si el tema usado para el chat es Adium.
Suggested by Jorge González on 2010-01-17
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
44.
Pop up notifications if the chat isn't focused
Mostrar notificaciones emergentes si la ventana de charla no tiene el foco
Translated by Javier García Díaz on 2011-03-24
Reviewed by Adolfo Jayme on 2013-09-10
In upstream:
Mostrar notificaciones emergentes si la ventana de chat no tiene el foco
Suggested by Jorge González on 2010-01-17
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:50
57.
The theme that is used to display the conversation in chat windows.
El tema que se usará para mostrar la conversación en las ventanas de charla.
Translated and reviewed by Paco Molinero on 2011-03-19
In upstream:
El tema que se usará para mostrar la conversación en las ventanas de chat.
Suggested by Jorge González on 2009-07-10
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:61
60.
Use theme for chat rooms
Usar tema para salas de charla
Translated and reviewed by Paco Molinero on 2011-03-19
In upstream:
Usar tema para salas de chat
Suggested by Jorge González on 2009-07-10
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70
70.
Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon.
Indica si Empathy debería usar el avatar del contacto como el icono de la ventana de charla.
Translated by Paco Molinero on 2011-03-19
Reviewed by Paco Molinero on 2011-03-24
In upstream:
Indica si Empathy debería usar el avatar del contacto como el icono de la ventana de chat.
Suggested by Jorge González on 2010-01-17
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:79
110 of 58 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adolfo Jayme, Angelical Slayer, Daniel Mustieles, David Vargas Carrillo, Donchipote, Fernando Muñoz, Gustavo Huerta, Isaac Paneque Espinar, Iván-Benjamín García Torà, Javier García Díaz, Jorge G, Jorge González, Monkey, Osvaldo Damian Gaona , Paco Molinero, Ricardo A. Hermosilla Carrillo, Ricardo Gómez González, Ricardo Pérez López, Ryan Catchings, Xuacu Saturio, isaac walter, jggrez, පසිඳු කාවින්ද.