|
1.
|
|
|
Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services
|
|
|
|
Charle en Google Talk, Facebook, MSN y muchos otros servicios de charla
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Chatee en Google Talk, Facebook, MSN y muchos otros servicios de chat
|
|
|
Suggested by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
../data/empathy.desktop.in.in.h:4
|
|
2.
|
|
|
Empathy
|
|
|
|
Empathy
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
../data/empathy.desktop.in.in.h:1
|
|
3.
|
|
|
Empathy Internet Messaging
|
|
|
|
Mensajería instantánea Empathy
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
|
|
|
| msgid "Empathy Instant Messenger"
|
|
Located in
../data/empathy.desktop.in.in.h:3
|
|
4.
|
|
|
IM Client
|
|
|
|
Cliente de mensajería instantánea
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
../data/empathy.desktop.in.in.h:2
|
|
5.
|
|
|
Always open a separate chat window for new chats.
|
|
|
|
Siempre abrir una ventana de charlas separada para charlas nuevas.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Siempre abrir una ventana de chat separada para chats nuevos.
|
|
|
Suggested by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:21
|
|
6.
|
|
|
Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat.
|
|
|
|
Carácter que añadir después del apodo cuando se usa el completado de apodos (tab) en salas de charla.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Carácter que añadir después del apodo cuando se usa el completado de apodos (tab) en salas de chat.
|
|
|
Suggested by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:77
|
|
7.
|
|
|
Chat window theme
|
|
|
|
Tema de la ventana de charla
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:60
|
|
8.
|
|
|
Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. "en, fr, nl").
|
|
|
|
Lista separada por comas de idiomas que se usarán en la revisión ortográfica (ej. «es, en, fr»).
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:73
|
|
9.
|
|
|
Compact contact list
|
|
|
|
Lista compacta de contactos
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
|
|
10.
|
|
|
Connection managers should be used
|
|
|
|
Se deberían usar gestores de conexión
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
|
| msgid "NetworkManager should be used"
|
|
Located in
../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1
|