Translations by costales

costales has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 74 results
1.
Eject version %s by Jeff Tranter (tranter@pobox.com) Usage: eject -h -- display command usage and exit eject -V -- display program version and exit eject [-vnrsfqpm] [<name>] -- eject device eject [-vn] -d -- display default device eject [-vn] -a on|off|1|0 [<name>] -- turn auto-eject feature on or off eject [-vn] -c <slot> [<name>] -- switch discs on a CD-ROM changer eject [-vn] -t [<name>] -- close tray eject [-vn] -T [<name>] -- toggle tray eject [-vn] -i on|off|1|0 [<name>] -- toggle manual eject protection on/off eject [-vn] -x <speed> [<name>] -- set CD-ROM max speed eject [-vn] -X [<name>] -- list CD-ROM available speeds Options: -v -- enable verbose output -n -- don't eject, just show device found -r -- eject CD-ROM -s -- eject SCSI device -f -- eject floppy -q -- eject tape -p -- use /proc/mounts instead of /etc/mtab -m -- do not unmount device even if it is mounted
2009-06-22
Eject versión %s por Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n Usu:\n eject -h\t\t\t\t-- amuesa l'aida sobro l'usu y sal\n eject -V\t\t\t\t-- amuesa la versión del programa y sal\n eject [-vnrsfqpm] [<name>]\t\t-- espulsa'l preséu\n eject [-vn] -d\t\t\t-- amuesa'l preséu por omisión\n eject [-vn] -a on|off|1|0 [<name>]\t-- prende y apaga la función d'autoesplusión\n eject [-vn] -c <slot> [<name>]\t-- camuda discos nun camudador de CD-ROM\n eject [-vn] -t [<name>]\t\t-- zarra la bandexa\n eject [-vn] -T [<name>]\t\t-- conmuta la bandexa\n eject [-vn] -i on|off|1|0 [<name>]\t-- prende y apaga la proteición d'espulsión manual\n eject [-vn] -x <speed> [<name>]\t-- establez la velocidá máxima del CD-ROM\n eject [-vn] -X [<name>]\t\t-- llista les velocidaes disponibles pal CD-ROM\n Optiones:\n -v\t-- activar la salida verbosa\n -n\t-- nun espulsa, solo amuesa'l preséu alcontráu\n -r\t-- espulsa'l CD-ROM\n -s\t-- espulsa'l preséu SCSI\n -f\t-- espulsa'l discu flexible\n -q\t-- espulsa la cinta\n -p\t-- usa /proc/mounts en llugar de /etc/mtab\n -m\t-- nun desmonta'l preséu aún cuando esti te montáu\n
2.
Long options: -h --help -v --verbose -d --default -a --auto -c --changerslot -t --trayclose -x --cdspeed -r --cdrom -s --scsi -f --floppy -X --listspeed -q --tape -n --noop -V --version -p --proc -m --no-unmount -T --traytoggle
2009-06-22
Opciones llargues: -h --help -v --verbose -d --default -a --auto -c --changerslot -t --trayclose -x --cdspeed -r --cdrom -s --scsi -f --floppy -X --listspeed -q --tape -n --noop -V --version -p --proc -m --no-unmount -T --traytoggle
3.
Parameter <name> can be a device file or a mount point. If omitted, name defaults to `%s'. By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.
2009-06-22
El parámetru <nome> puede ser un ficheru de preséu o un puntu de montaxe. Si s'omite, el nome predetermináu ye «%s». Por defeutu preba -r, -s, -f, y -q n'orde fasta tener ésitu.
4.
%s: invalid argument to --auto/-a option
2009-06-22
%s: argumentu non válidu pa la opción --auto/-a
5.
%s: invalid argument to --changerslot/-c option
2009-06-22
%s: argumentu non válidu pa la opción --changerslot/-c
6.
%s: invalid argument to --cdspeed/-x option
2009-06-22
%s: argumentu non válidu pa la opción --cdspeed/-x
7.
%s: invalid argument to -i option
2009-06-22
%s: argumentu non válidu pa la opción -i
8.
eject version %s by Jeff Tranter (tranter@pobox.com)
2009-06-22
eject versión %s por Jeff Tranter (tranter@pobox.com)
9.
%s: too many arguments
2009-06-22
%s: demasiaos argumentos
10.
%s: could not allocate memory
2009-06-22
%s: nun pudo reservase memoria
11.
%s: FindDevice called too often
2009-06-22
%s: llamase con demasiada frecuencia a FindDevice
12.
%s: CD-ROM auto-eject command failed: %s
2009-06-22
%s: la orde d'auto-espulsión del CD-ROM falló: %s
13.
%s: CD-ROM select disc command failed: %s
2009-06-22
%s: la seleición del llector de CD-ROM falló: %s
14.
%s: CD-ROM load from slot command failed: %s
2009-06-22
%s: la inxerción dende la bandexa del CD-ROM falló: %s
15.
%s: IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel
2009-06-22
%s: el camudador IDE/ATAPI CD-ROM nun ta sofitáu por esti núcleu
16.
%s: CD-ROM tray close command failed: %s
2009-06-22
%s: la orde de zarrar la bandexa del CD-ROM falló: %s
17.
%s: CD-ROM tray close command not supported by this kernel
2009-06-22
%s: la orde de zarrar la bandexa del CD-ROM nun ta sofitada por ésti núcleu
18.
%s: CD-ROM tray toggle command not supported by this kernel
2009-06-22
%s: el comandu d'intercambiu de bandexa del CD-ROM nun ta sofitáu por esti núcleu
19.
%s: CD-ROM select speed command failed: %s
2009-06-22
%s: la seleición de la velocidá del CD-ROM falló: %s
20.
%s: CD-ROM select speed command not supported by this kernel
2009-06-22
%s: la orde de seleición de velocidá del CD-ROM nun ta sofitada por ésti núcleu
21.
%s: unable to read the speed from /proc/sys/dev/cdrom/info
2009-06-22
%s: incapaz de lleer la velocidá dende /proc/sys/dev/cdrom/info
22.
%s: error while allocating string
2009-06-22
%s: fallu mientres s'asignaba cadena
23.
%s: `%s' is a link to `%s'
2009-06-22
%s: `%s' ye un enllaz a `%s'
24.
%s: error while finding CD-ROM name
2009-06-22
%s: fallu al guetar el nome del CD-ROM
25.
%s: error while reading speed
2009-06-22
%s: fallu mientres se lleía velocidá
26.
%s: unable to exec umount of `%s': %s
2009-06-22
%s: incapaz d'executar umount de `%s': %s
27.
%s: unable to fork: %s
2009-06-22
%s: incapaz de facer un fork: %s
28.
%s: unmount of `%s' did not exit normally
2009-06-22
%s: el desmontaxe de «%s» nun finó normalmente
29.
%s: unmount of `%s' failed
2009-06-22
%s: el desmontaxe de `%s' falló
30.
%s: unable to open `%s'
2009-06-22
%s: nun pudó abrise `%s'
31.
unable to open %s: %s
2009-06-22
Nun pudó abrise %s: %s
32.
%s: unable to open /etc/fstab: %s
2009-06-22
%s: Nun pudó abrise /etc/fstab: %s
33.
%s: %s doesn't exist, skipping call
2009-06-22
%s: %s nun esiste, omitir llamada
34.
%s: %s is encrypted on real device %s
2009-06-22
%s: %s ta codificáu nel preséu real %s
35.
%s: unmounting `%s'
2009-06-22
%s: desmontando `%s'
36.
%s: `%s' is a multipartition device
2009-06-22
%s: `%s' ye un preséu con múltiples particiones
37.
%s: `%s' is not a multipartition device
2009-06-22
%s: `%s' nun ye un preséu con múltiples particiones
38.
%s: setting CD-ROM speed to auto
2009-06-22
%s: afitando la velocidá del CD-ROM en mou automaticu
39.
%s: setting CD-ROM speed to %dX
2009-06-22
%s: afitando la velocidá del CD-ROM a %dX
40.
%s: default device: `%s'
2009-06-22
%s: preséu por defeutu: `%s'
41.
%s: using default device `%s'
2009-06-22
%s: usando'l preséu por defeutu `%s'
42.
%s: device name is `%s'
2009-06-22
%s: el nome del preséu ye `%s'
43.
%s: unable to find or open device for: `%s'
2009-06-22
%s: incapaz d'atopar o abrir el preséu pa: `%s'
44.
%s: expanded name is `%s'
2009-06-22
%s: el nome estendíu ye `%s'
45.
%s: maximum symbolic link depth exceeded: `%s'
2009-06-22
%s: profundidá d'enllaz máxima escedida: `%s'
46.
%s: `%s' is mounted at `%s'
2009-06-22
%s: `%s' ta montáu en `%s'
47.
%s: `%s' is not mounted
2009-06-22
%s: `%s' nun ta montáu
48.
%s: `%s' can be mounted at `%s'
2009-06-22
%s: `%s' nun puede ser montáu en `%s'
49.
%s: `%s' is not a mount point
2009-06-22
%s: `%s' nun ye un puntu de montaxe
50.
%s: tried to use `%s' as device name but it is no block device
2009-06-22
%s: intentó usase `%s' como un nome de preséu, pero nun ye un preséu de bloque válidu\n