Translations by costales
costales has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Eject version %s by Jeff Tranter (tranter@pobox.com)
Usage:
eject -h -- display command usage and exit
eject -V -- display program version and exit
eject [-vnrsfqpm] [<name>] -- eject device
eject [-vn] -d -- display default device
eject [-vn] -a on|off|1|0 [<name>] -- turn auto-eject feature on or off
eject [-vn] -c <slot> [<name>] -- switch discs on a CD-ROM changer
eject [-vn] -t [<name>] -- close tray
eject [-vn] -T [<name>] -- toggle tray
eject [-vn] -i on|off|1|0 [<name>] -- toggle manual eject protection on/off
eject [-vn] -x <speed> [<name>] -- set CD-ROM max speed
eject [-vn] -X [<name>] -- list CD-ROM available speeds
Options:
-v -- enable verbose output
-n -- don't eject, just show device found
-r -- eject CD-ROM
-s -- eject SCSI device
-f -- eject floppy
-q -- eject tape
-p -- use /proc/mounts instead of /etc/mtab
-m -- do not unmount device even if it is mounted
|
|
2009-06-22 |
Eject versión %s por Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n
Usu:\n
eject -h\t\t\t\t-- amuesa l'aida sobro l'usu y sal\n
eject -V\t\t\t\t-- amuesa la versión del programa y sal\n
eject [-vnrsfqpm] [<name>]\t\t-- espulsa'l preséu\n
eject [-vn] -d\t\t\t-- amuesa'l preséu por omisión\n
eject [-vn] -a on|off|1|0 [<name>]\t-- prende y apaga la función d'autoesplusión\n
eject [-vn] -c <slot> [<name>]\t-- camuda discos nun camudador de CD-ROM\n
eject [-vn] -t [<name>]\t\t-- zarra la bandexa\n
eject [-vn] -T [<name>]\t\t-- conmuta la bandexa\n
eject [-vn] -i on|off|1|0 [<name>]\t-- prende y apaga la proteición d'espulsión manual\n
eject [-vn] -x <speed> [<name>]\t-- establez la velocidá máxima del CD-ROM\n
eject [-vn] -X [<name>]\t\t-- llista les velocidaes disponibles pal CD-ROM\n
Optiones:\n
-v\t-- activar la salida verbosa\n
-n\t-- nun espulsa, solo amuesa'l preséu alcontráu\n
-r\t-- espulsa'l CD-ROM\n
-s\t-- espulsa'l preséu SCSI\n
-f\t-- espulsa'l discu flexible\n
-q\t-- espulsa la cinta\n
-p\t-- usa /proc/mounts en llugar de /etc/mtab\n
-m\t-- nun desmonta'l preséu aún cuando esti te montáu\n
|
|
2. |
Long options:
-h --help -v --verbose -d --default
-a --auto -c --changerslot -t --trayclose -x --cdspeed
-r --cdrom -s --scsi -f --floppy -X --listspeed -q --tape
-n --noop -V --version
-p --proc -m --no-unmount -T --traytoggle
|
|
2009-06-22 |
Opciones llargues:
-h --help -v --verbose -d --default
-a --auto -c --changerslot -t --trayclose -x --cdspeed
-r --cdrom -s --scsi -f --floppy -X --listspeed -q --tape
-n --noop -V --version
-p --proc -m --no-unmount -T --traytoggle
|
|
3. |
Parameter <name> can be a device file or a mount point.
If omitted, name defaults to `%s'.
By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.
|
|
2009-06-22 |
El parámetru <nome> puede ser un ficheru de preséu o un puntu de montaxe.
Si s'omite, el nome predetermináu ye «%s».
Por defeutu preba -r, -s, -f, y -q n'orde fasta tener ésitu.
|
|
4. |
%s: invalid argument to --auto/-a option
|
|
2009-06-22 |
%s: argumentu non válidu pa la opción --auto/-a
|
|
5. |
%s: invalid argument to --changerslot/-c option
|
|
2009-06-22 |
%s: argumentu non válidu pa la opción --changerslot/-c
|
|
6. |
%s: invalid argument to --cdspeed/-x option
|
|
2009-06-22 |
%s: argumentu non válidu pa la opción --cdspeed/-x
|
|
7. |
%s: invalid argument to -i option
|
|
2009-06-22 |
%s: argumentu non válidu pa la opción -i
|
|
8. |
eject version %s by Jeff Tranter (tranter@pobox.com)
|
|
2009-06-22 |
eject versión %s por Jeff Tranter (tranter@pobox.com)
|
|
9. |
%s: too many arguments
|
|
2009-06-22 |
%s: demasiaos argumentos
|
|
10. |
%s: could not allocate memory
|
|
2009-06-22 |
%s: nun pudo reservase memoria
|
|
11. |
%s: FindDevice called too often
|
|
2009-06-22 |
%s: llamase con demasiada frecuencia a FindDevice
|
|
12. |
%s: CD-ROM auto-eject command failed: %s
|
|
2009-06-22 |
%s: la orde d'auto-espulsión del CD-ROM falló: %s
|
|
13. |
%s: CD-ROM select disc command failed: %s
|
|
2009-06-22 |
%s: la seleición del llector de CD-ROM falló: %s
|
|
14. |
%s: CD-ROM load from slot command failed: %s
|
|
2009-06-22 |
%s: la inxerción dende la bandexa del CD-ROM falló: %s
|
|
15. |
%s: IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel
|
|
2009-06-22 |
%s: el camudador IDE/ATAPI CD-ROM nun ta sofitáu por esti núcleu
|
|
16. |
%s: CD-ROM tray close command failed: %s
|
|
2009-06-22 |
%s: la orde de zarrar la bandexa del CD-ROM falló: %s
|
|
17. |
%s: CD-ROM tray close command not supported by this kernel
|
|
2009-06-22 |
%s: la orde de zarrar la bandexa del CD-ROM nun ta sofitada por ésti núcleu
|
|
18. |
%s: CD-ROM tray toggle command not supported by this kernel
|
|
2009-06-22 |
%s: el comandu d'intercambiu de bandexa del CD-ROM nun ta sofitáu por esti núcleu
|
|
19. |
%s: CD-ROM select speed command failed: %s
|
|
2009-06-22 |
%s: la seleición de la velocidá del CD-ROM falló: %s
|
|
20. |
%s: CD-ROM select speed command not supported by this kernel
|
|
2009-06-22 |
%s: la orde de seleición de velocidá del CD-ROM nun ta sofitada por ésti núcleu
|
|
21. |
%s: unable to read the speed from /proc/sys/dev/cdrom/info
|
|
2009-06-22 |
%s: incapaz de lleer la velocidá dende /proc/sys/dev/cdrom/info
|
|
22. |
%s: error while allocating string
|
|
2009-06-22 |
%s: fallu mientres s'asignaba cadena
|
|
23. |
%s: `%s' is a link to `%s'
|
|
2009-06-22 |
%s: `%s' ye un enllaz a `%s'
|
|
24. |
%s: error while finding CD-ROM name
|
|
2009-06-22 |
%s: fallu al guetar el nome del CD-ROM
|
|
25. |
%s: error while reading speed
|
|
2009-06-22 |
%s: fallu mientres se lleía velocidá
|
|
26. |
%s: unable to exec umount of `%s': %s
|
|
2009-06-22 |
%s: incapaz d'executar umount de `%s': %s
|
|
27. |
%s: unable to fork: %s
|
|
2009-06-22 |
%s: incapaz de facer un fork: %s
|
|
28. |
%s: unmount of `%s' did not exit normally
|
|
2009-06-22 |
%s: el desmontaxe de «%s» nun finó normalmente
|
|
29. |
%s: unmount of `%s' failed
|
|
2009-06-22 |
%s: el desmontaxe de `%s' falló
|
|
30. |
%s: unable to open `%s'
|
|
2009-06-22 |
%s: nun pudó abrise `%s'
|
|
31. |
unable to open %s: %s
|
|
2009-06-22 |
Nun pudó abrise %s: %s
|
|
32. |
%s: unable to open /etc/fstab: %s
|
|
2009-06-22 |
%s: Nun pudó abrise /etc/fstab: %s
|
|
33. |
%s: %s doesn't exist, skipping call
|
|
2009-06-22 |
%s: %s nun esiste, omitir llamada
|
|
34. |
%s: %s is encrypted on real device %s
|
|
2009-06-22 |
%s: %s ta codificáu nel preséu real %s
|
|
35. |
%s: unmounting `%s'
|
|
2009-06-22 |
%s: desmontando `%s'
|
|
36. |
%s: `%s' is a multipartition device
|
|
2009-06-22 |
%s: `%s' ye un preséu con múltiples particiones
|
|
37. |
%s: `%s' is not a multipartition device
|
|
2009-06-22 |
%s: `%s' nun ye un preséu con múltiples particiones
|
|
38. |
%s: setting CD-ROM speed to auto
|
|
2009-06-22 |
%s: afitando la velocidá del CD-ROM en mou automaticu
|
|
39. |
%s: setting CD-ROM speed to %dX
|
|
2009-06-22 |
%s: afitando la velocidá del CD-ROM a %dX
|
|
40. |
%s: default device: `%s'
|
|
2009-06-22 |
%s: preséu por defeutu: `%s'
|
|
41. |
%s: using default device `%s'
|
|
2009-06-22 |
%s: usando'l preséu por defeutu `%s'
|
|
42. |
%s: device name is `%s'
|
|
2009-06-22 |
%s: el nome del preséu ye `%s'
|
|
43. |
%s: unable to find or open device for: `%s'
|
|
2009-06-22 |
%s: incapaz d'atopar o abrir el preséu pa: `%s'
|
|
44. |
%s: expanded name is `%s'
|
|
2009-06-22 |
%s: el nome estendíu ye `%s'
|
|
45. |
%s: maximum symbolic link depth exceeded: `%s'
|
|
2009-06-22 |
%s: profundidá d'enllaz máxima escedida: `%s'
|
|
46. |
%s: `%s' is mounted at `%s'
|
|
2009-06-22 |
%s: `%s' ta montáu en `%s'
|
|
47. |
%s: `%s' is not mounted
|
|
2009-06-22 |
%s: `%s' nun ta montáu
|
|
48. |
%s: `%s' can be mounted at `%s'
|
|
2009-06-22 |
%s: `%s' nun puede ser montáu en `%s'
|
|
49. |
%s: `%s' is not a mount point
|
|
2009-06-22 |
%s: `%s' nun ye un puntu de montaxe
|
|
50. |
%s: tried to use `%s' as device name but it is no block device
|
|
2009-06-22 |
%s: intentó usase `%s' como un nome de preséu, pero nun ye un preséu de bloque válidu\n
|