Translations by Karolina Kalic

Karolina Kalic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 787 results
125.
Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked and the current configuration will be preserved.
2012-03-09
Изаберите да ли желите да га задржите. Ако изаберете ову опцију, неће бити питања о распореду тастатуре и тренутна конфигурација ће се задржати.
128.
Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked.
2012-03-09
Изаберите да ли желите да га задржите. Ако изаберете ову опцију, неће бити питања о рапореду тастатуре.
132.
Font for the console:
2012-03-09
Фонт конзоле:
133.
"VGA" has a traditional appearance and has medium coverage of international scripts. "Fixed" has a simplistic appearance and has better coverage of international scripts. "Terminus" may help to reduce eye fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem for programmers.
2012-03-09
„VGA“ има традиционални изглед и осредњу покривеност интернационализованих скрипти. „Fixed“ има једноставан изглед и бољу покривеност интернационализованих скрипти. „Terminus“ може смањити умор очију, али неки симболи могу слично изгледати, што може бити проблем за програмере.
134.
If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise).
2012-03-09
Ако желите подебљану верзију Terminus фонта, изаберите или TerminusBold (ако користите фрејмбафер) или TerminusBoldVGA.
136.
Please select the size of the font for the Linux console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
2012-03-09
Изаберите величинну фонта за конзолу. На пример, фонт при бутовању има величину 16.
137.
Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number then represents the font height (number of scan lines). Alternatively, the font may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font specifications require the kbd console package (not console-tools) plus framebuffer (and the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not support them either).
2012-03-09
Изаберите величину фонта за конзолу. Цели бројеви се могу користити са свим драјверима за конзолу. Број представља висину фонта. Могуће је фонт представити као ВИСИНАxШИРИНА; међтим, таква спецификација захтева „kbd“ пакет (не „console-tools“) и фрејмбаер (и „RadeonFB“ кернел драјвер јер фрејмбафер не подржава ни њих).
138.
Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols on the console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
2012-03-09
Висина фонта може бити корисна за одређивање стварне величине симбола у конзоли. На пример, фонт при бутовању је величине 16.
139.
Encoding to use on the console:
2012-03-09
Код конзоле:
143.
Caps Lock
2012-03-09
Caps Lock
145.
Right Control
2012-03-09
Десни Control
146.
Right Shift
2012-03-09
Десни Shift
147.
Right Logo key
2012-03-09
Десни лого тастер
149.
Alt+Shift
2012-03-09
Alt+Shift
150.
Control+Shift
2012-03-09
Control+Shift
151.
Control+Alt
2012-03-09
Control+Alt
152.
Alt+Caps Lock
2012-03-09
Alt+Caps Lock
153.
Left Control+Left Shift
2012-03-09
Леви Control+Left Shift
154.
Left Alt
2012-03-09
Леви Alt
155.
Left Control
2012-03-09
Леви Control
156.
Left Shift
2012-03-09
Леви Shift
157.
Left Logo key
2012-03-09
Леви лого тастер
158.
Scroll Lock key
2012-03-09
Scroll Lock тастер
160.
Method for toggling between national and Latin mode:
2012-03-09
Метод за пребацивање између националног и латиничног мода:
161.
You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and the standard Latin layout.
2012-03-09
Требаће вам начин за пребацивање тастатуре на национални или латинични распоред.
162.
Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs.
2012-03-09
Десни Alt или Caps Lock тастери обично се користе због ергономских разлога (уколико се користи Caps Lock, пребацивање на велика и мала слова се врши помоћу Shift+Caps Lock). Популарна комбинација је и Alt+Shift, али се тако губе неке функције Emacs едитора и осталих програма који користе ту комбинацију.
163.
Not all listed keys are present on all keyboards.
2012-03-09
Нису сви излистани тастери присутни на свим тастатурама.
164.
No temporary switch
2012-03-09
Без привременог пребацивања
165.
Both Logo keys
2012-03-09
Оба лого тастера
166.
Method for temporarily toggling between national and Latin input:
2012-03-09
Метод за привремено пребацивање између националног и латиничног мода:
167.
When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. That key may also be used to input national letters when the keyboard is in Latin mode.
2012-03-09
Док је тастатра у националном моду, уколико је потребно откуцати латиничне карактере може бити згодно привремено пребацити тастатуру у латинични мод. Тастатура остаје у том моду докле год се тај тастер држи притиснутим. Тај тастер се такође може користити за унос националних карактера док је тастаура у латиничном моду.
168.
You can disable this feature by choosing "No temporary switch".
2012-03-09
Можете искључити ову опцију бирањем опције „Без привременог пребацивања“.
169.
No AltGr key
2012-03-09
Нема AltGr тастера
170.
Keypad Enter key
2012-03-09
Тастер Enter на нумеричкој тастатури
173.
With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are often printed as an extra symbol on keys.
2012-03-09
Код неких распореда тастатуре, AltGr је тастер којим се могу откуцати додатни карактери, обично они који нису уобичајни за језик или распоред тастатуре, као на пример симболи валута и акцентована слова. Такави знаци су обично додатно означени на тастерима.
174.
No compose key
2012-03-09
Без compose тастера
175.
Compose key:
2012-03-09
Compose тастер:
176.
The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not found on the keyboard.
2012-03-09
Compose тастером (познатим и као Multi_key) могуће је рачунару задати секвенцу наредних карактера како би се откуцао карактер који не постоји на тастатури.
177.
On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use the Control+period combination as a Compose key.
2012-03-09
У текстуалној конзоли Compose тастер не ради у уникод моду. У том случају, без обзора шта овде изаберете, увек можете користити Control+тачка комбинацију као Compose тастер.
183.
Load CD-ROM drivers from removable media?
2012-03-09
Учитати CD-ROM драјвере са изменљивог медијума?
184.
No common CD-ROM drive was detected.
2012-03-09
Није пронађен ниједан уобичајени CD-ROM уређај.
185.
You may need to load additional CD-ROM drivers from removable media, such as a driver floppy. If you have such media available now, insert it, and continue. Otherwise, you will be given the option to manually select CD-ROM modules.
2012-03-09
Можда ћете морати учитати додатне драјвере за CD-ROM са изменљивих медија као што је флопи диск. Ако имате такве медијуме, убаците их и наставите са инсталацијом. У супротном, пружиће вам се опција да ручно изаберете CD-ROM модуле.
186.
Detecting hardware to find CD-ROM drives
2012-03-09
Претраживање хардвера за CD-ROM уређајима
188.
Your CD-ROM drive may be an old Mitsumi or another non-IDE, non-SCSI CD-ROM drive. In that case you should choose which module to load and the device to use. If you don't know which module and device are needed, look for some documentation or try a network installation instead of a CD-ROM installation.
2012-03-09
Могуће да је ваш CD-ROM стари Mitsumi или други не-IDE, не-SCSI CD-ROM уређај. У том случају изаберите који модул учитати и који уређај користити. Ако не знате који модули и уређаји су потребни погледајте документацију или пробајте инсталацију преко мреже уместо CD-ROM инсталације.
194.
In order to access your CD-ROM drive, please enter the device file that should be used. Non-standard CD-ROM drives use non-standard device files (such as /dev/mcdx).
2012-03-09
Унесите фајл уређаја који ће се користити за приступ вашем CD-ROM-у. Неуобичајени CD-ROM погони користе неуобичајене фајлове уређаја (нпр. /dev/mcdx).
195.
You may switch to the shell on the second terminal (ALT+F2) to check the available devices in /dev with "ls /dev". You can return to this screen by pressing ALT+F1.
2012-03-09
Можете се пребацити у shell-у на другој конзоли (Alt+F2) да проверите који су уређаји доступни у /dev, помоћу „ls /dev“. Враћате се на овај екран помоћу Alt+F1.
196.
Scanning CD-ROM
2012-03-09
Скенирање CD-ROM-а
197.
Scanning ${DIR}...
2012-03-09
Скенирање директоријума ${DIR}...
202.
Please insert a suitable CD to continue with the installation.
2012-03-09
Убаците одговарајући CD за наставак инсталације.
203.
Error reading Release file
2012-03-09
Грешка при учитавању „Release'“ фајла