Translations by musli

musli has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 88 results
61.
If you're installing from a mirror, you can work around this problem by choosing to install a different version of Ubuntu. The install will probably fail to work if you continue without kernel modules.
2009-06-25
Če nameščate iz zrcalnega strežnika se težavi lahko izognete, tako da namestite drugo različico Ubuntu. Namestitev verjetno ne bo uspešna, če se odločite nadaljevati brez modulov jedra.
96.
Configure the keyboard
2009-07-02
Nastavi tipkovnico
109.
# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh
2009-07-02
# Latin3 in Latin8 - čevščina; esperanto; irščina; malteščina in valižanščina
118.
If you don't use a framebuffer, the choices that start with "." will reduce the number of available colors on the console.
2009-07-02
Če ne uporabljate medpomnilnika slik, bodo izbire, ki se začnejo z "." zmanjšale število razpoložljivih barv na konzoli.
120.
Origin of the keyboard:
2009-07-02
Izvor tipkovnice:
121.
Keyboard layout:
2009-07-02
Razpored tipk na tipkovnici:
141.
Please enter a space-delimited list of virtual consoles you use. The usual Unix filename wildcards are allowed (*, ? and [...]).
2009-07-02
Prosim vnesite s presledki ločen seznam navideznih konzol, ki jih uporabljate. Običajni Unix imenski
152.
Alt+Caps Lock
2009-07-03
Alt+Caps Lock
153.
Left Control+Left Shift
2009-07-03
Levi Control+Levi Shift
158.
Scroll Lock key
2009-07-03
tipka Scroll Lock
166.
Method for temporarily toggling between national and Latin input:
2009-07-03
Metoda za začasno prestavljanje med nacionalnim in Latin vhodom:
170.
Keypad Enter key
2009-07-10
Tipka Enter na numerični tipkovnici
171.
Both Alt keys
2009-07-03
Obe tipki Alt
176.
The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not found on the keyboard.
2009-07-10
Tipka Compose (poznana tudi kot Multi_key) povzroči, da računalnik interpretira naslednjih nekaj pritiskov na tipke kot kombinacijo za nastanek znaka, ki ni na tipkovnici.
178.
Detect keyboard layout?
2009-07-03
Zaznaj razpored tipk na tipkovnici?
179.
You can try to have your keyboard layout detected by pressing a series of keys. If you do not want to do this, you will be able to select your keyboard layout from a list.
2009-07-10
Razpored tipk na tipkovnici lahko poskusite zaznati s pritiskanjem na zaporedje tipk. Če tega ne želite, lahko izberete razpored tipk na tipkovnici iz seznama.
180.
Detecting your keyboard layout
2009-07-03
Zaznavanje razporeda tipk na tipkovnici
181.
Keyboard layout detection complete
2009-07-03
Zaznavanje razporeda tipk na tipkovnici končano
182.
Based on the keys you pressed, your keyboard layout appears to be "${LAYOUT}". If this is not correct, you can go back and select your layout from the full list instead.
2009-07-10
Glede na tipke, ki ste jih pritisnili, je razporeditev tipk na tipkovnici "${LAYOUT}". Če to ni pravilno, se lahko vrnete in izberete razpored tipk iz polnega seznama.
225.
No partitionable media
2009-07-10
Ni medija za razdeljevanje
226.
No partitionable media were found.
2009-07-10
Medija za razdeljavanje ni mogoče najti.
393.
No partition table changes and no creation of file systems have been planned.
2009-07-10
Spremembe tabele razdelkov in ustvarjanje datotečnih sistemov ni načrtovano.
444.
Virtual disk %s (%s)
2009-07-03
Navidezni disk %s (%s)
445.
Virtual disk %s, partition #%s (%s)
2009-07-10
Navidezni disk %s, razdelek #%s (%s)
2009-07-03
Navidezni disk %s, particija #%s (%s)
448.
Unmount partitions that are in use?
2009-07-10
Odklopi razdelke, ki so trenutno v uporabi?
2009-07-03
Odklopi prticije, ki so trenutno v uporabi?
449.
The installer has detected that the following disks have mounted partitions:
2009-07-10
Namestitveni program je zaznal, da imajo sledeči diski priklopljene razdelke:
2009-07-03
Namestitveni program je zaznal, da imajo sledeči diski priklopljene particije:
450.
Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to install to existing partitions there.
2009-07-10
Želite, da namestitev poskusi pred nadaljevanjem odklopiti razdelke na teh diskih? Če jih pustite priklopljene, ne bo mogoče ustvariti, izbrisati ali pa spremeniti velikost razdelkov na tem disku, vendar bo morda mogoča namestitev na obstoječe razdelke.
451.
Installation medium on ${PARTITION}
2009-07-10
Medij z namestitvijo ${PARTITION}
452.
Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to existing partitions there.
2009-07-10
Medij z namestitvijo je na ${PARTITION}. Na tem disku ne bo mogoče ustvariti, izbrisati ali pa spremeniti velikost razdelkov, vendar bo morda mogoče opraviti namestitev na obstoječe razdelke.
2009-07-10
Medij z namestitvijo je na ${PARTITION}. Na tem disku ne bo mogoče ustvariti, izbrisati ali pa spremeniti velikost particijam, vendar bo morda mogoče opraviti namestitev na obstoječe particije.
478.
Guided - resize ${PARTITION} and use freed space
2009-07-03
Vodeno - zmanjšaj ${PARTITION} in uporabi pridobljen prazen prostor
548.
You are trying to set the bootable flag on a logical partition. The bootable flag is generally only useful on primary partitions, so setting it on logical partitions is normally discouraged. Some BIOS versions are known to fail to boot if there is no bootable primary partition.
2009-07-10
Zagonsko zastavico skušate postaviti na logični razdelek. Zagonska zastavica je ponavadi uporabna samo na primarnih razdelkih zato postavljanje le-te na logični razdelek ni priporočljivo. Za nekatere različice BIOS-ov je znano, da niso sposobne zagona sistema, če na disku ni nobenega primarnega zagonskega razdelka.
549.
However, if you are sure that your BIOS does not have this problem, or if you are using a custom boot manager that pays attention to bootable logical partitions, then setting this flag may make sense.
2009-07-10
Če ste prepričani, da vaš BIOS nima takšnega problema, ali če uporabljate poseben zagonski upravljalnik, ki pazi na logične zagonske razdelke, je lahko postavitev zastavice smiselna.
555.
Resize the partition (currently ${SIZE})
2009-07-10
Spremeni velikost razdelka (trenutno ${SIZE})
578.
No mount point is assigned for the ${FILESYSTEM} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}.
2009-07-10
Za ${FILESYSTEM} datotečni sistem na razdelku #${PARTITION} na napravi ${DEVICE} ni določene priklopne točke.
2009-07-10
Za ${FILESYSTEM} datotečni sistem na particiji #${PARTITION} na napravi ${DEVICE} ni določene priklopne točke.
639.
ext4
2009-07-03
ext4
640.
Ext4 journaling file system
2009-07-03
Ext4 datotečni sistem z dnevnikom
681.
Identical labels for two file systems
2009-07-03
Enaki oznaki za dva datotečna sistema
682.
Two file systems are assigned the same label (${LABEL}): ${PART1} and ${PART2}. Since file system labels are usually used as unique identifiers, this is likely to cause reliability problems later.
2009-07-10
Dvema datotečnima sistemoma je določena enaka oznaka (${LABEL}): ${PART1} in ${PART2}. Ker se oznake datotečnih sistemov uporabljajo za enolično prepoznavo, je verjetno, da bo to povzročilo probleme z zanesljivostjo.
683.
Please correct this by changing labels.
2009-07-10
Prosim to popravite, tako da spremenite oznake.
700.
Do you want to return to the partitioner?
2009-07-10
Ali se želite vrniti na razdeljevanje diska?
701.
The file system on ${PARTITION} assigned to ${MOUNTPOINT} has not been marked for formatting. Directories containing system files (/etc, /lib, /usr, /var, ...) that already exist under any defined mountpoint will be deleted during the install.
2009-07-10
Datotečni sistem na ${PARTITION} določen k ${MOUNTPOINT} ni bil označen za formatiranje. Mape, ki vsebujejo sistemske datoteke (/etc, /lib, /usr, /var, ...), bodo izbrisane, če obstajajo pod katerokoli priklopno točko.
713.
Select from worldwide list
2009-07-10
Izberite iz svetovnega seznama
814.
Is this time zone correct?
2009-07-10
Je časovni pas pravilen?
816.
If this is not correct, you may select from a full list of time zones instead.
2009-07-10
Če ni pravilen, ga lahko izberete iz polnega seznama časovnih pasov.
981.
Use software from the "partner" repository?
2009-07-10
Uporabite programsko opremo iz "partnerskih" repozitorijev?