Translations by Valentin Bora

Valentin Bora has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 116 results
68.
To select a different language you will need to abort this installation and reboot the installer.
2008-10-14
Pentru a selecta o limbă diferită va trebui să renunțați la această instalare și să reporniți instalatorul.
2008-10-14
Pentru a selecta o limbă diferită va trebui să renunțați la această instalare și să reporniți instalatorul.
73.
If you do anything other than a purely default installation, there is a real chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2008-10-14
Dacă faceți orice altceva decât o instalare implicită, există șanse reale ca unele ferestre să fie afișate în limba engleză.
2008-10-14
Dacă faceți orice altceva decât o instalare implicită, există șanse reale ca unele ferestre să fie afișate în limba engleză.
74.
If you continue the installation in the selected language, most dialogs should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - some may be displayed in English instead.
2008-10-14
Continuând instalarea în limba selectată, multe dintre ferestre ar trebui să fie afișate corect, dar - mai ales dacă folosiți opțiunile mai avansate ale instalatorului - unele dintre ele ar putea fi afișate în limba engleză.
2008-10-14
Continuând instalarea în limba selectată, multe dintre ferestre ar trebui să fie afișate corect, dar - mai ales dacă folosiți opțiunile mai avansate ale instalatorului - unele dintre ele ar putea fi afișate în limba engleză.
75.
If you continue the installation in the selected language, dialogs should normally be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - there is a slight chance some may be displayed in English instead.
2008-10-14
Continuând instalarea în limba selectată, multe dintre ferestre ar trebui să fie afișate corect, dar - mai ales dacă folosiți opțiunile mai avansate ale instalatorului - există o șansă ca unele dintre ele să fie afișate în limba engleză.
2008-10-14
Continuând instalarea în limba selectată, multe dintre ferestre ar trebui să fie afișate corect, dar - mai ales dacă folosiți opțiunile mai avansate ale instalatorului - există o șansă ca unele dintre ele să fie afișate în limba engleză.
76.
The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out completely.
2008-10-14
Șansa să întâlniți o fereastră care nu este tradusă în limba selectată este extrem de mică, dar nu poate fi eradicată complet.
2008-10-14
Șansa să întâlniți o fereastră care nu este tradusă în limba selectată este extrem de mică, dar nu poate fi eradicată complet.
77.
Unless you have a good understanding of the alternative language, it is recommended to either select a different language or abort the installation.
2008-10-14
Dacă nu aveți o bună cunoaștere a limbei alternative, este recomandat să selectați o limbă diferită sau să renunțați la instalare.
78.
If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a different language, or you can abort the installation.
2008-10-14
Dacă alegeți să nu continuați, veți avea opțiunea de a selecta o limbă diferită, sau puteți renunța la instalare.
2008-10-14
Dacă alegeți să nu continuați, veți avea opțiunea de a selecta o limbă diferită, sau puteți renunța la instalare.
88.
Central America
2008-10-14
America centrală
89.
Europe
2008-10-14
Europa
90.
Indian Ocean
2008-10-14
Oceanul Indian
91.
North America
2008-10-14
America de nord
92.
Oceania
2008-10-14
Oceania
93.
South America
2008-10-14
America de sud
94.
Choose a continent or region:
2008-10-14
Alegeți o regiune sau un continent diferit:
2008-10-14
Alegeți o regiune sau un continent diferit:
95.
The continent or region in which the desired country is located.
2008-10-14
Continentul sau regiunea în care se află țara dorită se află:
2008-10-14
Continentul sau regiunea în care se află țara dorită se află:
118.
If you don't use a framebuffer, the choices that start with "." will reduce the number of available colors on the console.
2008-10-14
Dacă nu folosiți un framebuffer, alegerile care încep cu „.” vor reduce numărul de culori disponibile în consolă.
119.
Keyboard model:
2007-03-06
Modelul tastaturii:
120.
Origin of the keyboard:
2008-10-14
Originea tastaturii:
121.
Keyboard layout:
2007-03-06
Aranjamentul tastelor:
140.
Virtual consoles in use:
2007-03-06
Console virtuale folosite:
143.
Caps Lock
2007-03-06
Caps Lock
144.
Right Alt
2007-03-06
Alt dreapta
145.
Right Control
2007-03-06
Control dreapta
146.
Right Shift
2007-03-06
Shift dreapta
147.
Right Logo key
2007-03-06
Tasta Logo dreapta
156.
Left Shift
2007-03-06
Shift Stânga
157.
Left Logo key
2007-03-06
Tasta Logo Stânga
159.
No toggling
2007-03-06
Fără comutare
165.
Both Logo keys
2007-03-06
Ambele taste Logo
166.
Method for temporarily toggling between national and Latin input:
2008-10-14
Metodă pentru comutarea între intrare națională și latină:
170.
Keypad Enter key
2008-10-14
Tasta Enter dreapta
171.
Both Alt keys
2008-10-14
Ambele taste Alt
292.
Searching for wireless access points...
2008-10-14
Caut puncte de acces pentru rețele fără fir...
2008-10-14
Caut puncte de acces pentru rețele fără fir...
308.
Storing network settings...
2008-10-14
Stochez configurațiile pentru rețea...
2008-10-14
Stochez configurațiile pentru rețea...
391.
This is an overview of your currently configured partitions and mount points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its partition table.
2008-10-14
Acesta este un sumar al parițiilor și punctelor dumneavoastră de montare. Selectați o partiție pentru a-i modifica setările (sistem de fișiere, punct de montaj, etc.), un spațiu liber pentru a crea partiții, sau un dispozitiv pentru a inițializa tabela acestuia de partiții.
2008-10-14
Acesta este un sumar al parițiilor și punctelor dumneavoastră de montare. Selectați o partiție pentru a-i modifica setările (sistem de fișiere, punct de montaj, etc.), un spațiu liber pentru a crea partiții, sau un dispozitiv pentru a inițializa tabela acestuia de partiții.
438.
Multipath %s (WWID %s)
2008-10-14
Cale multipla %s (WWID %s)
2008-10-14
Cale multipla %s (WWID %s)
439.
Multipath %s (partition #%s)
2008-10-14
Cale multiplă %s (partiție #%s)
2008-10-14
Cale multiplă %s (partiție #%s)