Translations by ElîxanLoran

ElîxanLoran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 227 results
143.
Caps Lock
2006-10-10
Caps Lock
148.
Menu key
2006-10-10
Mifteya Pêşekê
149.
Alt+Shift
2006-10-10
Alt+Shift
150.
Control+Shift
2006-10-10
Control+Shift
151.
Control+Alt
2006-10-10
Control+Alt
212.
Driver needed by your Ethernet card:
2006-08-25
Ji bo karta te ya înternetê ajokarê ku pêwist e:
239.
PCMCIA resource range options:
2006-09-04
Vebijêrkên navbera çavkaniyan ya PCMCIA
243.
The module ${MODULE} failed to load. You may need to pass parameters to the module to make it work; this is common with older hardware. These parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to machine and cannot be determined from the hardware. An example string looks something like "irq=7 io=0x220"
2006-10-10
Modula ${MODULE} nehate barkirin. Wekî rewşeke ku di reqalavên kevn de mirov gelek caran pêrgî wê dibe, ji bo bi modulê bixebite divê tu hin parametreyan derbas bikî. Ev parametreyên hanê piranî gorî makîneyan diguhere û porta I/O û nimreyên IRQ ne; ev tiştên hanê jî ji aliyê reqalavê nayê nasîn. Rêzeke mînak wisa dixuye: "irq=7 io=0x220"
254.
Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a working configuration from a DHCP server on your network, you will be given the opportunity to configure your network manually after the attempt to configure it by DHCP.
2006-10-05
Tor, dikare çi DHCP be û çi jî hemû agahî be bi destan veava bike. Heke tu DHCP hilbijêrî û veavakirinekê ji pêşkêşkera DHCP nestîne piştî ceribandina DHCPê wê fersendekê bide te da ku tu karibî tora xwe bi destan veava bike.
256.
The domain name is the part of your Internet address to the right of your host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. If you are setting up a home network, you can make something up, but make sure you use the same domain name on all your computers.
2006-10-09
Navê qadê, beşeke navnîşana înterneta te ye û aliyê rastê ye navê makîneyê tê nivîsîn. Ev nav piranî .bi awayê com, .net yan jî .org diqede. Heke tu tora malê mîheng dike tu dikarî navekî ji rêzê jî hilbijêrî; lê pê bawer bî bê ka te di hemû makîneyan de heman nav bikar aniye yan na.
2006-10-09
Navê qadê, beşeke navnîşana înterneta te ye û aliyê rastê ye navê makîneyê tê nivîsîn. Ev nav piranî .bi awayê com, .net yan jî .org diqede. Heke tu tora malê mîheng dike tu dikarî navekî ji rêzê jî hilbijêrî; lê pê bawer bî bê ka te di hemû makîneyan de heman nav bikar aniye yan na.
2006-10-09
Navê qadê, beşeke navnîşana înterneta te ye û aliyê rastê ye navê makîneyê tê nivîsîn. Ev nav piranî .bi awayê com, .net yan jî .org diqede. Heke tu tora malê mîheng dike tu dikarî navekî ji rêzê jî hilbijêrî; lê pê bawer bî bê ka te di hemû makîneyan de heman nav bikar aniye yan na.
258.
The name servers are used to look up host names on the network. Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave this field blank.
2006-10-09
Pêşkêşkerên navê qadê ji bo dîtina navên makîneyên ku li ser torê tê bikaranîn. Ji kerema xwe re herî zêde 3 navnîşanên IPên pêşkêşkerên navên qadê (ne navên makîneyan) bi awayê ku di navbera wan de valahî hebe binivîse. Bêhnokê bikar nîne. Navnîşana yekemîn ya di lîsteyê de, pêşkêşkera yekem wê were lêpirsîn e. Heke tu naxwazî pêşkêşkereke navê qadê bikar bîne vê qadê vala bihêle.
260.
Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the primary network interface during the installation. If possible, the first connected network interface found has been selected.
2006-10-10
Di pergala te de gelek dirûvên navberê yên torê hene. Di dema sazkirinê de ji bo dirûvê navberê yekî ji nav van tiştan hilbijêrî. Heke ev tişt gengaz be, dirûvê navîn yên pêşîn heke girêdan pê re pêk hatibe nexwe hatiye hilbijartin.
262.
${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to use any available network, leave this field blank.
2006-10-10
${iface}dirûvekî navberê ya tora bêqablo ye. Ji kerema xwe re li ser ${iface}navê tora bêqablo (ESSID) ya tu dixwazî bikar bîne binivîse. Heke tu dixwazî ji torên heyî yekê hilbijêrî û bikar bîne vê qadê vala bihêle.
263.
Attempting to find an available wireless network failed.
2006-10-06
Hewldana dîtina toreke bêqablo ya guncav bi ser neket.
264.
${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless configuration and continue, leave this field blank.
2006-10-05
${iface} dirûvê navîn yê tora bêqablo ye. Ji kerema xwe re ji ser ${iface} navê tora bêqablo (ESSID) ya tu dixwazî bikar bîne binivîse. Ji bo qevaztina merhaleya veavakirina tora bêqablo û berdewamkirinê vê qadê vala bihêle.
266.
If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device ${iface}. There are two ways to do this:
2006-10-05
Ji bo cîhaza ${iface} ya bêqablo mifteya ewlekariya WEPê ya hatiye danasîn hebe ji kerema xwe re vê mifteyê têkevê. Du heb riyên wê hene:
267.
If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field.
2006-10-05
Mifteya te ya WEPe, n bila reqemek be, 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn' yan jî wekî 'nnnnnnnn' be mifteyê rasterast li vê qadê binivîse.
268.
If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with 's:' (without quotes).
2006-10-05
Mifteya te ya WEPê wekî şîfreyeke derbasbûnê be 's:' li pêşiya wê binivîse (nişaneyên jibergirtinê bikar nîne).
269.
Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this field blank.
2006-10-05
Heke ji bo tora bêqablo tu mifteya WEPê nehatibe danasîn, bi awayekî xwezayî tu yê vê qadê vala bihêlî.
271.
The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again.
2006-10-05
Mifteya WEPê ya '${wepkey}' nederbasdar e. Ji kerema xwe re di dîmendereke din de talîmatên rast-têketina mifteyên WEPê bixwîne û dîsa biceribîne.
273.
The ESSID "${essid}" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, but may contain all kinds of characters.
2006-10-05
"${essid}" ESSIDeke nederbasdar e. Dibe ku di hundirê ESSIDan de her cure karakter hebin lê herî zêde ji 32 karakteran pêk tên.
276.
The hostname is a single word that identifies your system to the network. If you don't know what your hostname should be, consult your network administrator. If you are setting up your own home network, you can make something up here.
2006-10-05
Navê makîneyê, tenê ji peyvekê pêk tê û ev peyv we bi torê re dide nasîn. Heke tu nizanî navê makîneya te çi ye serî li rêveberê xwe yê pergalê bide. Heke tu tora xwe ya malê saz dike tu dikarî navekî asayî bikar bîne.
279.
A valid hostname may contain only the numbers 0-9, the lowercase letters a-z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end with a minus sign.
2006-10-05
Navê makîneya derbasdar de, tenê reqemên di navbera 0-9, tîpên hûr yên di navbera a-z de û nîşaneya kêmekê ('-') bihundirîne, divê dirêjbûna wê di navbera 2 û 63 karakteran de be, ne li pêşiya wê û ne jî li paşiya wê nîşaneya kêmekê tunebe.
281.
An error occurred and the network configuration process has been aborted. You may retry it from the installation main menu.
2006-09-04
Çewtiyek derket û veavakirina toreyê hate betalkirin. Vegerî pêşeka mak ya sazkirinê û dîsa biceribîne.
283.
No network interfaces were found. The installation system was unable to find a network device.
2006-10-05
Tu dirûvê navîn yên torê nehate dîtin. Pergala sazkirinê tu cîhaza torê nedît.
284.
You may need to load a specific module for your network card, if you have one. For this, go back to the network hardware detection step.
2006-10-10
Heke karteke te ya torê hebe dibe ku hewce be tu moduleke kakil bar bike. Ji bo ku tu karibî vî tiştî bike biçe cihê ku reqalava torê hate nasîn.
285.
Kill switch enabled on ${iface}
2006-10-10
Mifteya Rawestandinê ya li ser ${iface} hate çalakkirin
287.
Infrastructure (Managed) network
2006-10-10
Tora bi plan
288.
Ad-hoc network (Peer to peer)
2006-10-10
Tora bê plan
290.
Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access point of some sort, your network is Managed. If another computer is your 'access point', then your network may be Ad-hoc.
2006-10-10
Torên bêqablo Bi plan yan jî bê plan tê binavkirin. Heke xala te ya gihiştinê tiştekî rast be ev toreke bi plan e. Lê heke xala te ya gihiştinê kompîtureke din be tora te bê plan e.
306.
Inter-user communication vehicle
2006-10-09
Li girêdanên navbera bikarhêneran digere
311.
You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you might need to specify an account number here.
2006-10-06
Dibe ku pêwist be tu navê makîneyeke DHCP bide. Heke tu modemeke bi qablo bikar tîne dibe ku di vê merhaleyê de tu navê hesabekî bikarhêner bide.
326.
Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly.
2006-10-05
Wer xuyaye ku tora te protokola DHCP bikar nîne. Hêdîmeşîna pêşkêşkera DHCP û rastnexebitîna reqalavên torê jî di nava îhtîmalan de ye.
327.
Continue without a default route?
2006-10-05
Bêyî ku alîkereke standard hebe bila were berdewamkirin?
328.
The network autoconfiguration was successful. However, no default route was set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. This will make it impossible to continue with the installation unless you have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages available on the local network.
2006-10-05
Veavakirina tora bixweber bi awayekî serkeftî hate encamkirin. Tevî vê yekê jî tu alîkereke standard nehatiye mîhengkirin, yanî pergal nizane wê bi makîneyên ku li ser înternetê re ye çawa têkeve têkiliyê.
329.
If you are unsure, you should not continue without a default route: contact your local network administrator about this problem.
2006-10-06
Heke tu bi xwe ne bawer be bêyî ku alîkereke standard hebe divê tu sazkirinê nedomîne. Têkildarî vê pirsgirêkê bi rêveberê xwe yê torê re têkeve têkiliyê.
332.
The IP address is unique to your computer and consists of four numbers separated by periods. If you don't know what to use here, consult your network administrator.
2006-10-06
Navnîşana te ya IPê ji bo kompîtura te pir taybet e û ji reqemên ku bi xalan ji hev hatine veqetandin pêk tê. Heke tu nizanî tu yê çi li vê qadê binivîse serî li rêveberê xwe yê pergalê bide.
334.
The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x where each 'x' is no larger than 255. Please try again.
2006-10-09
Navnîşana IPê ya te nivîsand şaş hatiye teşekirin, Navnîşana IPê, bi şertê ku 'x' ji 255an ne zêdetir be divê wekî x.x.x.x be. Ji kerema xwe re dîsa biceribîne.
338.
The netmask is used to determine which machines are local to your network. Consult your network administrator if you do not know the value. The netmask should be entered as four numbers separated by periods.
2006-10-11
Rûpoşa torê diyar dike bê ka kîjan makîne di hundirê tora herêmî de ye. Heke tu nirxa pêwist nizane serî li rêveberê xwe yê pergalê bide. Divê rûpoşa torê ji çar reqemên ku di navbera wan de valahî hebe pêk bê.
343.
You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway.
2006-10-06
Dibe ku dema te navnîşana IPê, rûpoşa torê û/ yan jî derbasoka torê nivîsandiye te çewtî kiriye.
345.
Currently configured network parameters:
2006-09-20
Parametreyên veavakirina toreya vêga:
347.
Configure a network using static addressing
2006-09-20
Toreyê bi navnîşankirina statîk veava bike
352.
Architecture not supported
2006-09-20
Mîmarî nayê destekkirin
368.
If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank.
2006-10-05
Heke ji bo gihiştina derve tu pêşkêşkereke cîgir ya HTTP bikar tîne agahiyên pêşkêşkerê binivîse. Yan jî vala bihêle.
369.
The proxy information should be given in the standard form of "http://[[user][:pass]@]host[:port]/".
2006-10-05
Divê agahiyên pêşkêşkera cîgir wekî "http://[[navê_bikarhêner][:şîfre]@]host[:port]/" were nivîsandin.
371.
If you need to use a FTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank.
2006-10-05
Heke ji bo gihiştina derve tu pêşkêşkereke cîgir ya FTP bikar tîne agahiyên pêşkêşkerê binivîse. Yan jî vala bihêle.
376.
Retry
2006-09-05
Dîsa Biceribîne
388.
No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following reasons:
2006-10-10
Di cîhaza ${DEVICE} de ji ber sedema ku li jêr hatiye diyarkirin tu guherîn pêk nayê: