Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
110 of 585 results
1.
Ubuntu installer main menu
Type: text
Description
:sl1:
Menú principal do instalador de Ubuntu
Translated by Mundi Granja on 2008-01-21
Reviewed by Xosé on 2008-02-01
In upstream:
Menú principal da instalación de Ubuntu
Suggested by Jacobo Tarrio on 2006-03-17
Located in ../main-menu.templates:1001
2.
Choose the next step in the install process:
Type: select
Description
:sl1:
Escolla o paso seguinte no proceso de instalación:
Translated by Xosé on 2014-01-30
In upstream:
Escolla o seguinte paso no proceso de instalación:
Suggested by mvillarino on 2009-09-15
Located in ../main-menu.templates:2001
4.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
Type: error
Description
:sl2:
Fallou un paso da instalación. Pode probar a executar outra vez o elemento que fallou no menú ou omitilo e probar outra cousa. O paso que fallou é: ${ITEM}
Translated by Xosé on 2014-01-30
Reviewed by Marcos Lans on 2014-02-15
In upstream:
Fallou un paso da instalación. Pode probar a executar outra vez o elemento que fallou no menú, ou omitilo e probar outra cousa. O paso que fallou é: ${ITEM}
Suggested by Jacobo Tarrio on 2006-03-17
Located in ../main-menu.templates:3001
6.
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
Type: select
Description
:sl2:
Este paso da instalación depende doutro ou doutros que aínda non se fixeron.
Translated and reviewed by Xosé on 2009-08-30
In upstream:
Este paso da instalación depende de outro ou outros que aínda non se fixeron.
Suggested by Jacobo Tarrio on 2006-03-17
Located in ../main-menu.templates:4001
13.
You can select the lowest priority of question you want to see:
- 'critical' is for items that will probably break the system
without user intervention.
- 'high' is for items that don't have reasonable defaults.
- 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.
- 'low' is for trivial items that have defaults that will work in
the vast majority of cases.
Type: select
Description
:sl2:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Pode escoller a prioridade mínima das preguntas que quere ver:
- «crítica» é para elementos cos que non funcionará o sistema se non
intervén un usuario.
- «alta» é para elementos que non teñen valores predeterminados razoábeis.
- «media» é para elementos normais con valores predeterminados razoábeis.
- «baixa» é para elementos triviais con valores predeterminados que
funcionarán na maior parte dos casos.
Translated and reviewed by Xosé on 2010-03-04
In upstream:
Pode escoller a prioridade mínima das preguntas que quere ver:
- «crítica» é para elementos polos que non funcionará o sistema se non
intervén un usuario.
- «alta» é para elementos que non teñen valores por defecto razoábeis.
- «media» é para elementos normais con valores por defecto razoábeis.
- «baixa» é para elementos triviais con valores predeterminados que han
funcionar na maior parte dos casos.
Suggested by Jacobo Tarrio on 2009-03-10
Located in ../cdebconf-udeb.templates:2002
14.
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
Type: select
Description
:sl2:
Por exemplo, esta pregunta é de prioridade media, e se a súa prioridade xa fose «alta» ou «crítica», non a vería.
Translated by Marcos Lans on 2014-02-15
In upstream:
Por exemplo, esta pregunta é de prioridade media, e se a súa prioridade xa fose «alta» ou «crítica», non vería esta pregunta.
Suggested by Jacobo Tarrio on 2009-03-10
Located in ../cdebconf-udeb.templates:2002
15.
Change debconf priority
Type: text
Description
:sl2:
Cambiar a prioridade de debconf
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada on 2009-11-06
In upstream:
Trocar a prioridade de debconf
Suggested by Jacobo Tarrio on 2009-03-10
Located in ../cdebconf-priority.templates:1001
17.
Go Back
Type: text
Description
Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
:sl1:
Recuar
Translated and reviewed by Xosé on 2012-01-23
In upstream:
Voltar
Suggested by Jacobo Tarrio on 2006-03-17
Located in ../cdebconf-newt-udeb.templates:2001 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:2001
21.
<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
Type: text
Description
Help line displayed at the bottom of the cdebconf newt interface.
Translators: must fit within 80 characters.
:sl1:
<Tab> move; <Espazo> selecciona; <Intro> activa os botóns
Translated by Marcos Lans on 2014-02-15
In upstream:
<Tab> move; <Espazo> escolle; <Intro> activa os botóns
Suggested by mvillarino on 2010-04-26
Located in ../cdebconf-newt-udeb.templates:6001
22.
<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
Type: text
Description
Help line displayed at the bottom of the cdebconf newt interface.
Translators: must fit within 80 characters.
:sl1:
<F1> axuda; <Tab> move; <Space> selecciona; <Enter> activa botóns
Translated by Marcos Lans on 2014-02-15
In upstream:
<F1> axuda; <Tab> move; <Space> escolle; <Enter> activa botóns
Suggested by mvillarino on 2010-04-26
Located in ../cdebconf-newt-udeb.templates:7001
110 of 585 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adrian Souto Moure, Adrián Chaves, Antón Méixome, Dario, Felipe Gil Castiñeira, Jacobo Tarrio, Jorge Barreiro, Luís Pimentel Giráldez, Marcos Lans, Miguel Anxo Bouzada, Mundi Granja, Pablo Casais Solano, Xosé, kas834, mvillarino.