Translations by Jorge Barreiro

Jorge Barreiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 148 results
37.
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
2012-03-09
Despois desta mensaxe ha estar dentro de «ash», un clon do Bourne-shell.
38.
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
2012-03-09
O sistema de ficheiros raíz é un disco RAM. Os sistemas de ficheiros do disco duro están montados en «/target». O editor que ten dispoñíbel é nano; é moi pequeno e fácil de empregar. Para ter unha idea dos útiles de Unix que hai dispoñíbeis, empregue a orde «help».
45.
Registering modules...
2012-03-09
Estanse a rexistrar os módulos...
48.
It should be available after reaching the "Loading additional components" installation step.
2012-03-09
Debería estar dispoñíbel despois de chegar ao paso de instalación «A cargar as compoñentes adicionais».
54.
Loading additional components
2012-03-09
Estanse a cargar compoñentes adicionais
55.
Retrieving ${PACKAGE}
2012-03-09
Estase a obter ${PACKAGE}
56.
Configuring ${PACKAGE}
2012-03-09
Estase a configurar ${PACKAGE}
65.
Storing language...
2012-03-09
Estase a gardar o idioma...
93.
South America
2012-03-09
América do sur
116.
Character set to support:
2012-03-09
Conxunto de caracteres que se vai soportar:
133.
"VGA" has a traditional appearance and has medium coverage of international scripts. "Fixed" has a simplistic appearance and has better coverage of international scripts. "Terminus" may help to reduce eye fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem for programmers.
2012-03-09
«VGA» ten un aspecto tradicional e ten cobertura media dos alfabetos internacionais. «Fixed» ten un aspecto simple e ten mellor cobertura dos alfabetos internacionais. «Terminus» pode axudar a reducir a fatiga visual aínda que algúns símbolos teñen un aspecto similar, o que pode ser un problema para os programadores.
173.
With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are often printed as an extra symbol on keys.
2012-03-09
Con algunhas das disposicións de teclado, AltGr é unha tecla modificadora que se emprega para introducir algúns caracteres; principalmente algúns pouco habituais para o idioma da disposición de teclado, coma símbolos de moedas estranxeiras ou letras acentuadas. Estes símbolos xeralmente están impresos nas teclas.
177.
On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use the Control+period combination as a Compose key.
2012-03-09
Na consola de texto, a tecla Compose non funciona no modo Unicode. Se non está no modo Unicode, independentemente do que escolla aquí, sempre ha poder empregar a combinación Control+punto coma tecla Compose.
186.
Detecting hardware to find CD-ROM drives
2012-03-09
Estase a detectar o hardware para achar unidades de CD-ROM
196.
Scanning CD-ROM
2012-03-09
Estase a examinar o CD-ROM
197.
Scanning ${DIR}...
2012-03-09
Estase a examinar ${DIR}...
206.
Unmounting and ejecting CD-ROM...
2012-03-09
Estase a desmontar e extraer o CD-ROM...
218.
Detecting network hardware
2012-03-09
Estase a detectar o hardware de rede
221.
Detecting disks and all other hardware
2012-03-09
Estanse a detectar os discos e o resto do hardware
231.
Detecting hardware, please wait...
2012-03-09
Estase a detectar o hardware, agarde...
232.
Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'...
2012-03-09
Estase a cargar o módulo «${MODULE}» para «${CARDNAME}»...
233.
Starting PC card services...
2012-03-09
Estanse a iniciar os servizos de tarxetas de PC...
234.
Waiting for hardware initialization...
2012-03-09
Estase a agardar pola inicialización do hardware...
240.
Some PCMCIA hardware needs special resource configuration options in order to work, and can cause the computer to freeze otherwise. For example, some Dell laptops need "exclude port 0x800-0x8ff" to be specified here. These options will be added to /etc/pcmcia/config.opts. See the installation manual or the PCMCIA HOWTO for more information.
2012-03-09
Algúns dispositivos PCMCIA precisan de algunhas opcións especiais de configuración de recursos para funcionar, sen as que poden facer que o ordenador se colgue. Por exemplo, algúns portátiles de Dell precisan que se especifique aquí «exclude port 0x800-0x8ff». Estas opcións hanse engadir a /etc/pcmcia/config.opts. Consulte o manual de instalación ou o PCMCIA HOWTO para obter máis información.
252.
Checking for firmware...
2012-03-09
Estase a procurar o firmware...
267.
If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field.
2012-03-09
Se a chave WEP é da forma «nnnn-nnnn-nn», «nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn» ou «nnnnnnnn», onde n é un número, escríbao neste campo tal como aparece.
292.
Searching for wireless access points...
2012-03-09
Estanse a procurar puntos de acceso sen fíos...
308.
Storing network settings...
2012-03-09
Estase a gardar a configuración da rede...
310.
DHCP hostname:
2012-03-09
Nome da máquina DHCP:
313.
Configuring the network with DHCP
2012-03-09
Estase a configurar a rede por DHCP
348.
Checking the Ubuntu archive mirror
2012-03-09
Estase a comprobar a réplica do arquivo de Ubuntu
418.
FREE SPACE
2012-03-09
ESPACIO LIBRE
419.
unusable
2012-03-09
inusable
453.
Computing the new partitions...
2012-03-09
Estanse a calcular as novas particións...
494.
Resizing partition...
2012-03-09
Estase a mudar o tamaño da partición...
495.
Copying partition...
2012-03-09
Estase a copiar a partición...
496.
Computing the new state of the partition table...
2012-03-09
Estase a calcular o novo estado da táboa de particións...
514.
The size entered is invalid
2012-03-09
O tamaño que introduciu non é válido.
515.
The size you entered was not understood. Please enter a positive integer size followed by an optional unit of measure (e.g. "200 GB"). The default unit of measure is the megabyte.
2012-03-09
Non se entendeu o tamaño que introduciu. Indique un tamaño enteiro positivo seguido por unha unidade de medida optativa (por ex. «200 GB»). A unidade predeterminada de medida é o megabyte.
516.
The size entered is too large
2012-03-09
O tamaño que indicou é grande de máis
517.
The size you entered is larger than the maximum size of the partition. Please enter a smaller size to continue.
2012-03-09
O tamaño introducido é maior que o tamaño máximo da partición. Indique un tamaño menor para continuar.
518.
The size entered is too small
2012-03-09
O tamaño que indicou é pequeno de máis
519.
The size you entered is smaller than the minimum size of the partition. Please enter a larger size to continue.
2012-03-09
O tamaño introducido é menor que o tamaño mínimo da partición. Indique un tamaño maior para continuar.
560.
Reserved BIOS boot area
2012-03-09
Área de arranque reservada para a BIOS
562.
Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}...
2012-03-09
Estase a comprobar o sistema de ficheiros ${TYPE} na partición núm. ${PARTITION} de ${DEVICE}...
563.
Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}...
2012-03-09
Estase a comprobar o espazo de intercambio na partición núm. ${PARTITION} de ${DEVICE}...
564.
Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}...
2012-03-09
Estase a crear o sistema de ficheiros ${TYPE} na partición núm. ${PARTITION} de ${DEVICE}...
565.
Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}...
2012-03-09
Estase a crear o sistema de ficheiros ${TYPE} para o punto de montaxe ${MOUNT_POINT} na partición núm. ${PARTITION} de ${DEVICE}...
566.
Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}...
2012-03-09
Estase a formatar o espazo de intercambio na partición núm. ${PARTITION} de ${DEVICE}...
624.
noatime - do not update inode access times at each access
2012-03-09
noatime; non actualizar o tempo de acceso aos inodos con cada acceso