Translations by Kevin Patrick Scannell
Kevin Patrick Scannell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Ubuntu installer main menu
|
|
2006-09-07 |
Príomh-Roghchlár Suiteálaí Ubuntu
|
|
2. |
Choose the next step in the install process:
|
|
2006-09-07 |
Roghnaigh an chéad chéim eile sa phróiseas suiteála:
|
|
3. |
Installation step failed
|
|
2009-03-10 |
Theip ar chéim shuiteála
|
|
4. |
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
|
|
2009-03-10 |
Theip ar chéim shuiteála. Is féidir iarracht a dhéanamh an mhír a rith arís ón roghchlár, nó é a fhágáil agus rud eile a roghnú. Theip ar: ${ITEM}
|
|
5. |
Choose an installation step:
|
|
2006-09-07 |
Roghnaigh céim shuiteála:
|
|
6. |
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
|
|
2009-03-10 |
Braitheann an chéim shuiteála seo ar chéim nó ar chéimeanna eile nach bhfuil curtha i gcrích fós.
|
|
7. |
critical
|
|
2006-09-07 |
criticiúil
|
|
8. |
high
|
|
2006-09-07 |
ard
|
|
9. |
medium
|
|
2009-03-10 |
measartha
|
|
2006-09-07 |
meán
|
|
2006-09-07 |
meán
|
|
2006-09-07 |
meán
|
|
10. |
low
|
|
2006-09-07 |
íseal
|
|
11. |
Ignore questions with a priority less than:
|
|
2009-03-10 |
Déan neamhaird de cheisteanna le tosaíocht níos lú ná:
|
|
12. |
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
|
|
2009-03-10 |
Cuireann pacáistí a úsáideann debconf a gceisteanna cumraíochta in ord tosaíochta. Ní thaispeántar duit ach na ceisteanna le tosaíocht ard go leor; ní bhactar leis na ceisteanna nach bhfuil chomh tábhachtach.
|
|
13. |
You can select the lowest priority of question you want to see:
- 'critical' is for items that will probably break the system
without user intervention.
- 'high' is for items that don't have reasonable defaults.
- 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.
- 'low' is for trivial items that have defaults that will work in
the vast majority of cases.
|
|
2009-03-10 |
Is féidir tosaíocht na gceisteanna is mian leat a fheiceáil a roghnú:
- 'criticiúil': brisfidh an córas gan chabhair ón úsáideoir.
- 'ard': ceisteanna gan freagraí réasúnta réamhshocraithe.
- 'measartha': ceisteanna le freagraí réasúnta réamhshocraithe.
- 'íseal': ceisteanna mionchúiseacha le freagraí réamhshocraithe
a oibreoidh sa chuid is mó de na cásanna.
|
|
14. |
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
|
|
2009-03-10 |
Mar shampla, tá tosaíocht 'medium' ag an gceist seo, agus dá mbeadh tosaíocht 'high' nó 'critical' agat, ní thaispeánfaí an cheist seo duit.
|
|
15. |
Change debconf priority
|
|
2006-09-07 |
Athraigh tosaíocht debconf
|
|
16. |
Continue
|
|
2006-09-07 |
Lean ar aghaidh
|
|
17. |
Go Back
|
|
2006-09-07 |
Téigh Siar
|
|
18. |
Yes
|
|
2006-09-07 |
Tá
|
|
19. |
No
|
|
2006-09-07 |
Níl
|
|
20. |
Cancel
|
|
2006-09-07 |
Cealaigh
|
|
24. |
LTR
|
|
2006-09-07 |
LTR
|
|
25. |
Screenshot
|
|
2009-03-10 |
Seat den Scáileán
|
|
26. |
Screenshot saved as %s
|
|
2009-03-10 |
Sábháladh seat den scáileán mar %s
|
|
27. |
!! ERROR: %s
|
|
2006-09-07 |
!! EARRÁID: %s
|
|
28. |
KEYSTROKES:
|
|
2009-03-10 |
EOCHAIRBHUILLÍ:
|
|
29. |
Display this help message
|
|
2006-09-07 |
Taispeáin an chabhair seo
|
|
30. |
Go back to previous question
|
|
2009-03-10 |
Téigh go dtí an cheist roimhe seo
|
|
31. |
Select an empty entry
|
|
2006-09-07 |
Roghnaigh iontráil fholamh
|
|
32. |
Prompt: '%c' for help, default=%d>
|
|
2006-09-07 |
Leid: '%c'=cabhair, réamhshocrú=%d>
|
|
33. |
Prompt: '%c' for help>
|
|
2006-09-07 |
Leid: '%c'=cabhair>
|
|
34. |
Prompt: '%c' for help, default=%s>
|
|
2006-09-07 |
Leid: '%c'=cabhair, réamhshocrú=%s>
|
|
35. |
[Press enter to continue]
|
|
2009-03-10 |
[Brúigh Enter chun dul ar aghaidh]
|
|
36. |
Interactive shell
|
|
2006-09-07 |
Blaosc idirghníomhach
|
|
37. |
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
|
|
2006-09-07 |
Tar éis na teachtaireachta seo, beidh "ash" á rith agat, clón den bhlaosc Bourne.
|
|
38. |
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
|
|
2009-03-10 |
Is diosca RAM é an fréamhchóras comhad. Tá na córais chomhad ar an diosca crua feistithe ag "/target". Is féidir leat an t-eagarthóir "nano" a úsáid. Tá sé an-bheag agus ní deacair é a úsáid. Chun na hacmhainní Unix atá ar fáil a fheiceáil, úsáid an t-ordú "help".
|
|
39. |
Use the "exit" command to return to the installation menu.
|
|
2006-09-07 |
Úsáid "scoir" chun filleadh ar an roghchlár suiteála.
|
|
40. |
Execute a shell
|
|
2006-09-07 |
Rith blaosc
|
|
42. |
Are you sure you want to exit now?
|
|
2006-09-07 |
An bhfuil tú cinnte gur mian leat scor anois?
|
|
43. |
If you have not finished the install, your system may be left in an unusable state.
|
|
2009-03-10 |
Mura bhfuil an tsuiteáil críochnaithe, seans nach mbeidh do chóras inúsáidte.
|
|
44. |
Abort the installation
|
|
2006-09-07 |
Tobscoir an tsuiteáil
|
|
45. |
Registering modules...
|
|
2006-09-07 |
Modúil á gclárú...
|
|
46. |
Terminal plugin not available
|
|
2009-03-10 |
Níl an breiseán teirminéil le fáil
|
|
47. |
This build of the debian-installer requires the terminal plugin in order to display a shell. Unfortunately, this plugin is currently unavailable.
|
|
2009-03-10 |
Tá an breiseán teirminéil de dhíth ar an leagan seo den suiteálaí Debian chun blaosc a thaispeáint. Faraor, níl an breiseán seo le fáil faoi láthair.
|
|
48. |
It should be available after reaching the "Loading additional components" installation step.
|
|
2009-03-10 |
Beidh sé le fáil tar éis duit an chéim "Comhpháirteanna eile á luchtú" a shroicheadh.
|
|
49. |
Alternatively, you can open a shell by pressing Ctrl+Alt+F2. Use Alt+F5 to get back to the installer.
|
|
2009-03-10 |
Mar mhalairt air sin, is féidir leat blaosc a oscailt trí Ctrl+Alt+F2 a bhrú. Bain úsáid as Alt+F5 chun filleadh ar an suiteálaí.
|
|
50. |
Installer components to load:
|
|
2009-03-10 |
Comhpháirteanna an tsuiteálaí le luchtú:
|
|
2006-09-07 |
Comhpháirteanna suiteála le luchtú:
|