Translations by Jurmey Rabgay

Jurmey Rabgay has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 207 results
158.
Scroll Lock key
2012-03-09
བཤུད་སྒྲིལ་ལས་རྟགས་ལྡེ་ཡིག
159.
No toggling
2012-03-09
སོར་སྟོན་མེད།
160.
Method for toggling between national and Latin mode:
2012-03-09
རྒྱལ་ཡོངས་དང་ལེ་ཊིན་གནས་ཐངས་བར་ན་སོར་སྟོན་ཐབས་ལམ།
161.
You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and the standard Latin layout.
2012-03-09
རྒྱལ་ཡོངས་སྒྲིག་བཀོད་དང་ཚད་ལྡན་ལེ་ཊིན་སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་བར་ན་ ལྡེ་སྒྲོམ་སོར་སྟོན་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ང་བཅས་ལུ་ཐབས་ལམ་དགོ།
162.
Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs.
2012-03-09
གཡས་ཀྱི་གདམ་ལྡེ་ ཡང་ན་ ཚུགས་ལྡེ་ཚུ་ ཨར་གོ་ནོ་མིག་གི་དོན་ལུ་ འཕྲལ་འཕྲལ་གདམ་ཁ་རྐྱབ་ཨིན། (ཤུལ་མའི་ཡི་གུ་ནང་ ཨ་རྟག་ཧ་ལུགས་ཀྱི་ཚུགས་ཡིག་སོར་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ མཉམ་བསྡོམས་ སོར་ལྡེ་+ཚུགས་ལྡེ་ལག་ལེན་འཐབ་) གདམ་ལྡེ་+སོར་ལྡེ་འདི་ ཡོངས་གྲགས་ཆེ་བའི་མཉམ་བསྡོམས་ཅིག་ཨིན། དམིགས་བསལ་དགོས་མཁོ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་དེ་ ཨི་མེཀསི་དང་གཞན་ལས་རིམ་ཚུ་ནང་ ཨ་རྟག་་ལུགས་སྦེ་མི་གནས།
163.
Not all listed keys are present on all keyboards.
2012-03-09
ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་ཡིག་ཆ་མཉམ་ ལྡེ་སྒྲོམ་ག་ར་ནང་མི་འོང་།
164.
No temporary switch
2012-03-09
གནས་སྐབས་སོར་བསྒྱུར་མིན་འདུག
165.
Both Logo keys
2012-03-09
ལས་རྟགས་ལྡེ་ཡིག་གཉིས་ཆ་ར།
166.
Method for temporarily toggling between national and Latin input:
2012-03-09
རྒྱལ་ཡོངས་དང་ལེ་ཊིན་ཨིན་པུཊི་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ གནས་སྐབས་སོར་སྟོར་གྱི་ཐབས་ལམ།
167.
When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. That key may also be used to input national letters when the keyboard is in Latin mode.
2012-03-09
ལྡེ་སྒྲོམ་འདི་རྒྱལ་ཡོངས་གནས་ཐངས་ཐོག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོདཔ་དང་ གལ་སྲིད་ ལེ་ཊིན་ཡི་གུ་རེ་ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་དགོ་པ་ཅིན་ གནས་སྐབས་ཅིག་ལེ་ཊིན་གནས་ཐངས་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་འོས་འབབ་ཡོད།ཁྱོད་ཀྱིས་གདམ་ཁ་རྐྱབ་མི་ལྡེ་ཡིག་ལུ་མ་ཨེབས་ཏེ་མ་བཞག་ཚུན་ ལྡེ་སྒྲོམ་འདི་དེ་སྦེ་རང་སྡོད་འོང་། ལྡེ་ཡིག་དེ་ཡང་ ལྡེ་སྒྲོམ་འདི་ལེ་ཊིན་གནས་ཐངས་ཐོག་ལུ་ཨིན་པའི་སྐབས་ རྒྱལ་ཡོངས་ཡི་གུ་ཚུ་ཨིན་པུཊི་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།
168.
You can disable this feature by choosing "No temporary switch".
2012-03-09
ཁྱོད་ཀྱིས་ "No temporary switch" འདི་གདམ་ཐོག་ལས་ ཁྱད་ཆོས་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་བཏུབ།
169.
No AltGr key
2012-03-09
AltGr ལྡེ་ཡིག་མེད།
170.
Keypad Enter key
2012-03-09
ལྡེ་གདན་བཙུགས་ལྡེ།
171.
Both Alt keys
2012-03-09
གདམ་ལྡེ་གཉིས་ཆ་ར།
173.
With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are often printed as an extra symbol on keys.
2012-03-09
ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་བཀོད་ལ་ལོ་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་ AltGr འདི་ ལེགས་བཅོས་ལྡེ་ཡིག་ཨིནམ་དང་ དེ་ཡང་ གཙོ་བོ་ར་ ཨ་རྟག་དང་མ་འདྲ་བའི་ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་བཀོད་སྐད་ཡིག་ དཔེར་ན་ ཕྱི་དངུལ་བརྡ་མཚོན་དང་སྒྲ་གདངས་ཅན་གྱི་ཡི་གུའི་རིགས་ཚུ་ཨིན་པུཊི་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན། དེ་ཚུ་ འཕྲལ་འཕྲལ་ར་ ལྡེ་སྒྲོམ་གུ་བརྡ་མཚོན་ཐེབས་སྦེ་བཀོད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།
174.
No compose key
2012-03-09
ཀོམ་པོསི་ལྡེ་ཡིག་མིན་འདུག
176.
The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not found on the keyboard.
2012-03-09
ཀོམ་པོས་ལྡེ་ཡིག་ (ཡང་ན་ སྣ་མང་ལྡེ་ཡིག་)" གིས་ གློག་རིག་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གུ་མེད་པའི་ཡིག་འབྲུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལས་ ཤུལ་མའི་ཀི་ཨིསི་ཊོཀ་འདི་ མཉམ་བསྡོམས་སྦེ་བསྒྱུར་བཅུགཔ་ཨིན།
177.
On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use the Control+period combination as a Compose key.
2012-03-09
ཚིག་ཡིག་མ་སྒྲོམ་གུ་ལུ་ ཀོམ་པོསི་ལྡེ་ཡིག་འདི་ ཡུ་ནི་ཀོཌི་གནས་ཐངས་ནང་ལཱ་མི་འབད། ཁྱོད་ཀྱིས་ ནཱ་ལུ་གདམ་ཁ་རྐྱབ་མི་དང་མ་འཁྲིལ་བར་ ཡུ་ནི་ཀོཌི་གནས་ཐངས་ནང་མེན་པ་ཅིན་ ཚད་འཛིན་+དུས་ཡུན་མཉམ་བསྡོམས་འདི་ ཀོམ་པོསི་ལྡེ་ཡིག་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ།
353.
The specified Ubuntu archive mirror does not seem to support your architecture. Please try a different mirror.
2012-03-09
ཁྱོད་ཀྱི་བཟོ་བཀོད་ལུ་གསོལ་བཀོད་འབད་མི་ཡིག་མཛོད་ངོ་འཆར་འདི་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་དོ་བཟུམ་མི་མཐོང་པས་ ངོ་འཆར་སོ་སོ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།
424.
ATA%s (%s)
2012-03-09
ATA%s(%s)
425.
ATA%s, partition #%s (%s)
2012-03-09
ATA%sབར་བཅད་ #%s (%s)
432.
SCSI%s (%s)
2012-03-09
SCSI%s (%s)
433.
SCSI%s, partition #%s (%s)
2012-03-09
SCSI%s བར་བཅད་ #%s (%s)
435.
Encrypted volume (%s)
2012-03-09
གསང་བཟོས་བོ་ལུསམ་ (%s)
514.
The size entered is invalid
2012-03-09
བཙུགས་ཡོད་མི་ཚད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་མས།
515.
The size you entered was not understood. Please enter a positive integer size followed by an optional unit of measure (e.g. "200 GB"). The default unit of measure is the megabyte.
2012-03-09
ཁྱོད་ཀྱིས་བཙུག་མི་ཚད་འདི་ཧ་མ་གོ་བས། ཡོད་ཆ་ཧྲིལ་གྲངས་ཚད་ཀྱི་ཤུལ་ལས་གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འཇལ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་བཙུགས་གན་ང།(e.g. "200 GB"). འཇལ་ཚད་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཆ་ཕྲན་འདི་ མེ་ག་བའིཊིསི་ཨིན།
516.
The size entered is too large
2012-03-09
བཙུགས་ཡོད་མི་ཚད་འདི་ གནམ་མེད་ས་མེད་སྦོམ་ཨིན་མས།
517.
The size you entered is larger than the maximum size of the partition. Please enter a smaller size to continue.
2012-03-09
ཁྱོད་ཀྱིས་བཙུགས་ཡོད་མི་ཚད་འདི་ བར་ཅད་ཀྱི་ཚད་མང་མཐའ་ལས་སྦོམ་མས། འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚད་ཆུང་སུ་བཙུགས་གན་ང།
518.
The size entered is too small
2012-03-09
བཙུགས་ཡོད་མི་ཚད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཆུང་ཀུ་ཨིན་མས།
519.
The size you entered is smaller than the minimum size of the partition. Please enter a larger size to continue.
2012-03-09
ཁྱོད་ཀྱིས་བཙུགས་ཡོད་མི་ཚད་འདི་བར་ཅད་ཀྱི་ཚད་ཉུང་མཐའ་ལས་ཆུང་མས། འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚད་སྦོམ་སུ་གཅིག་བཙུགས་གན་ང་།
560.
Reserved BIOS boot area
2012-03-09
ཟུར་གསོག་འབད་ཡོད་པའི་བ་ཡོསི་བུཊི་ས་ཁོངས་:
561.
biosgrub
2012-03-09
བ་ཡོསི་ག་རབ་
578.
No mount point is assigned for the ${FILESYSTEM} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}.
2012-03-09
${DEVICE}གི་བར་བཅད་ #${PARTITION}ནང་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ ${FILESYSTEM}གི་དོན་ལུ་སྦྱར་བརྩེགས་པོའིནཊི་འགན་སྤྲོད་མ་འབད་བས།
639.
ext4
2012-03-09
ext4
640.
Ext4 journaling file system
2012-03-09
Ext4 ཇོར་ན་ལིང་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།
645.
The partition ${PARTITION} assigned to ${MOUNTPOINT} starts at an offset of ${OFFSET} bytes from the minimum alignment for this disk, which may lead to very poor performance.
2012-03-09
${MOUNTPOINT} ལུ་འགན་སྤྲོད་འབད་ཡོད་པའི་ བར་བཅད་ ${PARTITION} འདི་ ${OFFSET} བཱའིཊི་ གི་པར་ལེན་ལས་ ཌིཀསི་འདི་གི་ཕྲང་སྒྲིག་ཉུང་མཐའ་ལས་འགོ་བཙུགས་ཨིན་ཏེ་ ལཱ་ཤུགས་མེད་པའི་རྐྱེན་འབྱུང་སྲིད།
646.
Since you are formatting this partition, you should correct this problem now by realigning the partition, as it will be difficult to change later. To do this, go back to the main partitioning menu, delete the partition, and recreate it in the same position with the same settings. This will cause the partition to start at a point best suited for this disk.
2012-03-09
ཁྱོད་ཀྱིས་ བར་བཅད་འདི་རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིནམ་ལས་ ལོག་ཤུལ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་སོར་བཏུབ་ལས་ སྟབས་མ་བདེཝ་འདི་ད་ལྟོ་ལས་ བར་བཅད་ལོག་ཕྲང་སྒྲིག་འབད་དེ་ ནོར་བཅོས་འབད། འདི་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ བར་བཅད་གཙོ་བོ་དཀར་ཆག་ལུ་འགྱོ་ བར་བཅད་བཏོན་གཏང་ དེ་ལས་ སྒྲིག་སྟངས་གཅིག་པའི་ཐོག་ གནས་ཁོངས་འདི་ན་རང་ ལོག་གསར་བསྐྲུན་འབད། འདི་གིས་ ཌིཀསི་འདི་ལུ་ལྡན་པའི་ས་ཚིག་དྲག་ཤོས་ནང་ལུ་ བར་བཅད་འགོ་བཙུགས་འོང་།
681.
Identical labels for two file systems
2012-03-09
ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཉིས་ཀྱི་དོན་ལུ་དབྱེར་མེད་ཁ་ཡིག་ཚུ།
682.
Two file systems are assigned the same label (${LABEL}): ${PART1} and ${PART2}. Since file system labels are usually used as unique identifiers, this is likely to cause reliability problems later.
2012-03-09
ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཉིས་ཁ་ཡིག་ཅོག་གཅིག་མི་་ (${LABEL}): ${PART1} དང་ ${PART2} འགན་སྤྲོད་འབད་ཡོདཔ། ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཁ་ཡིག་ཚུ་ མང་ཤོས་གཅིག་ ངོས་འཛིན་པ་མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོདཔ་ལས་ འདི་གིས་ཤུལ་ལས་ བློག་ཏད་ཀྱི་དཀའ་ངལ་ཚུ་འབྱུང་ནི་བཟུམ་ཡོདཔ་ཨིན།
683.
Please correct this by changing labels.
2012-03-09
ཁ་ཡིག་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཐོག་ལས་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་གནང་།
981.
Use software from the "partner" repository?
2012-03-09
"partner" མཛོད་གནས་ནང་ལས་མཉེན་ཆས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན?
982.
Some additional software is available from Canonical's "partner" repository. This software is not part of Ubuntu, but is offered by Canonical and the respective vendors as a service to Ubuntu users.
2012-03-09
མཉེན་ཆས་ཁ་སྐོང་ལ་ལོ་གཅིག་Canonical's "partner" མཛོད་གནས་ ལས་འཐོབ་ཚུགས། མཉེན་ཆས་འདི་ ཡུབོན་ཊུ་་ གི་ཡན་ལག་མེན་་ དེ་འབདཝ་ད་ འདི་ Canonical དང་ སྒོ་ཚོང་པ་སོ་སོ་ཚུ་གིས་ ཡུབོན་ཊུ་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་ཞབས་ཏོག་སྦེ་བྱིནམ་ཨིན།
990.
The root user should not have an empty password. If you leave this empty, the root account will be disabled and the system's initial user account will be given the power to become root using the "sudo" command.
2012-03-09
རྩ་བའི་ལག་ལེན་པ་ལུ་ ཆོག་ཡིག་མེད་པ་མི་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་སྟོངམ་སྦེ་བཞག་པ་ཅིན་ རྩ་བའི་རྩིས་ཐོ་འདི་ལྕོགས་མིན་འགྱོ་ནི་དང་ རྩ་བ་སྦེ་ "sudo"བརྡ་བཀོད་བྱིན་ནིའི་དབང་ཚད་འདི་ལུ་འགོ་ཐོག་ལག་ལེན་རྩིས་ཐོ་འདི་ལུ་བྱིན་འོང་།
1159.
Do not use a root file system
2012-03-09
རྩ་བའི་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་འདི་ལག་ལེན་མ་འཐབ།
1162.
If you choose not to use a root file system, you will be given a reduced choice of operations that can be performed without one. This may be useful if you need to correct a partitioning problem.
2012-03-09
ཁྱོད་ཀྱིས་རྩ་བའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ལག་ལེན་མ་འཐབ་ནིའི་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་ འདི་མེད་རུང་ལས་འགན་འགྲུབ་བཏུབ་མི་གདམ་ཁ་ཉུང་སུ་བཟོ་ཡོད་མི་བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ་འབྱིན་འོང་། འ་ནི་འདི་ཁྱོད་བར་ཅད་དཀྱི་དཀའ་ངལ་ནོར་བཅོས་འབད་དགོ་པ་ཅིན་ ཡང་ཅིན་ཁག་ཆེ་ཏོག་ཏོ་འོང་།
1183.
After this message, you will be given a shell in the installer environment. No file systems have been mounted.
2012-03-09
འཕྲིན་དོན་འདི་གི་ཤུལ་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་ གཞི་བཙུགས་པའི་མཐའ་འཁོར་ནང་ ཤེལ་ཅིག་བྱིན་འོང་། ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་གཅིག་ཡང་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བས།
1196.
No installer ISO images were found. If you downloaded the ISO image, it may have a bad filename (not ending in ".iso"), or it may be on a file system that could not be mounted.
2012-03-09
གཞི་བཙུགས་པ་ ISO གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་མ་ཐོབ་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་ ISO གཟུགས་བརྙན་འདི་མངོན་གསལ་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ འདི་ལུ་ཡིག་སྣོད་མིང་བྱང་ཉེས་ (".iso"), ནང་མེན་འོང་ ཡང་ན་ སྦྱར་བརྩེགས་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཨིནམ་འོང་།
1277.
In use by software RAID device ${DEVICE}
2012-03-09
མཉེན་ཆས་ RAID ཐབས་འཕྲུལ་ ${DEVICE} གིས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།
1278.
Software RAID not available
2012-03-09
མཉེན་ཆས་RAIDམིན་འདུག
1279.
The current kernel doesn't seem to support software RAID (MD) devices. This should be solved by loading the necessary modules.
2012-03-09
ད་ལྟོའི་ཀར་ནེལ་འདི་གིས་ མཉེན་ཆས་RAID (MD)ཐབས་འཕྲུལ་འདི་ ངོས་ལེན་མི་འབད་ནི་བཟུམ་ཅིག་འདུག དཀའ་ངལ་དེ་ དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་མོ་ཌུལ་མངོན་གསལ་འབད་ཐོག་ལས་སེལ་དགོ