Translations by Mark

Mark has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 186 results
13.
You can select the lowest priority of question you want to see: - 'critical' is for items that will probably break the system without user intervention. - 'high' is for items that don't have reasonable defaults. - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults. - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in the vast majority of cases.
2008-12-20
Pue selleicionar la prioridá más baxa de les entrugues que quiera ver: - «crítica» ye pa elementos que podríen frañar el sistema si l'usuariu nun intervién. - «alta» ye pa elementos de los que nun hai opciones predeterminaes bones. - «media» ye pa entrugues corrientes, que tienen opciones predeterminaes razonables. - «baxa» ye pa entrugues triviales que dablemente furrulen coles opciones predeterminaes na mayoría de los casos.
388.
No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following reasons:
2008-12-20
Nun pueden facese les siguientes modificaciones al dispositivu ${DEVICE} poles siguientes razones:
394.
If you plan on using already created file systems, be aware that existing files may prevent the successful installation of the base system.
2008-12-20
Si planeaste usar un sistema de ficheros creáu dafechu, ten cuidáu ya qu'existen ficheros que podríen prevenir la instalación del sistema base.
396.
If you continue, the changes listed below will be written to the disks. Otherwise, you will be able to make further changes manually.
2008-12-20
Si sigues, los cambios llistaos abaxo serán escritos nos discos. En too casu, podrás facer los cambios manualmente.
401.
The partition tables of the following devices are changed:
2008-12-20
Les tables de partición de los siguientes preseos camudó:
408.
All data in it WILL BE DESTROYED!
2008-12-20
¡Tolos datos serán DESANICIADOS!
410.
The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}.
2008-12-20
L'espaciu llibre aniciase en ${FROMCHS} y fina en ${TOCHS}.
411.
Partitions formatting
2008-12-20
Formateáu de particiones
413.
Show Cylinder/Head/Sector information
2008-12-20
Amosar información de Cilindru/Cabeca/Sector
414.
Done setting up the partition
2008-12-20
Configurar la partición dafechu
415.
Finish partitioning and write changes to disk
2008-12-20
Finar particionáu y escribir cambios al discu
416.
Undo changes to partitions
2008-12-20
Desfacer cambios a les particiones
417.
Dump partition info in %s
2008-12-20
Volcado información partición en %s
419.
unusable
2008-12-20
nun usable
421.
logical
2008-12-20
llóxica
422.
pri/log
2008-12-20
pri/llox
434.
RAID%s device #%s
2008-12-20
RAID%s preseu #%s
455.
This probably happened because the selected disk or free space is too small to be automatically partitioned.
2008-12-20
Esto probablemente pasó porque el discu seleicionáu o l'espaciu llibre ye demasiao pequeñu pa particionalu automáticamente.
456.
This probably happened because there are too many (primary) partitions in the partition table.
2008-12-20
Esto probablemente pasó porque hai demasiaes particiones (primaries) na tabla de particiones.
458.
The installer can guide you through partitioning a disk (using different standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided partitioning you will still have a chance later to review and customise the results.
2008-12-20
L'instalador puede guiate a través del particionáu d'una discu (usando diferentes esquemes standard) o, si lo prefieres, puedes facelo manualmente. Cola particionáu guiáu puedes revisalo too al final y personalizar los resultaos.
459.
If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked which disk should be used.
2008-12-20
Si escueyes particionáu guiáu pa un discu enteru, se t'entrugará qué discu debiera ser usáu.
461.
Selected for partitioning:
2008-12-20
Seleicionáu pa particionáu:
462.
The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you are unsure, choose the first one.
2008-12-20
El discu puede ser particionáu usando munchos esquemes diferentes. Si nun tas seguru, escueye'l primeru d'ellos.
463.
Unusable free space
2008-12-20
Espaciu llibre nun usable
464.
Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are probably too many (primary) partitions in the partition table.
2008-12-20
Particináu falló porque'l espaciu llibre escoyíu puede que nun puede ser usáu. Probablemente hai demasiaes particiones (primaries) na tabla de particiones.
469.
Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you have confirmed that you really want to make the changes.
2008-12-20
Nota que tolos datos nel discu que seleicionaste serán desaniciados, pero non anantes de que confirmes que realmente quies facer los cambios.
471.
Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not before you have confirmed that you really want to make the changes.
2008-12-20
Nota que tolos datos nel(nos) discu(os) que seleicionaste serán desaniciados, pero non anantes de que confirmes que realmente quies facer los cambios.
474.
All files in one partition (recommended for new users)
2008-12-20
Tolos ficheros n'una partición (recomendáu pa usuarios nuevos)
479.
Failed to create enough space for installation
2008-12-20
Falló criar suficiente espaciu pa la instalación
484.
do not use the partition
2008-12-20
Non usar la partición
487.
no, keep existing data
2008-12-20
non, mantener datos existentes
489.
unused
2008-12-20
non usar
492.
keep and use the existing data
2008-12-20
mantener y usar los datos existentes
493.
keep
2008-12-20
mantener
497.
Write previous changes to disk and continue?
2008-12-20
¿Escribir cambios previos al discu y siguir?
498.
Before you can select a partition to copy, any previous changes have to be written to disk.
2008-12-20
Anantes que puedas seleicionar una partición a copiar, cualisquier cambíu previu tien qu'escribise al discu.
500.
Please note that the copy operation may take a long time.
2008-12-20
Por favor, ten en cuenta que la operación de copia puede llevar muncho tiempu.
502.
Please choose the partition which contains the data you want to copy.
2008-12-20
Por favor, escueye la partición la cual contien los datos que queis copiar.
504.
An error occurred while writing the changes to the storage devices.
2008-12-20
Ocurrió un fallu mientres s'escribía los cambios al preséu d'almacenamientu.
505.
The copy operation has been aborted.
2008-12-20
La operación de copia fue encaboxada.
507.
Because of an unknown reason it is impossible to resize this partition.
2008-12-20
Por una razón desconocida ye imposible redimensionar esta partición.
509.
Before you can select a new partition size, any previous changes have to be written to disk.
2008-12-20
Anantes que puedas seleicionar un tamañu de partición nueva, cualisquier cambíu tien qu'escribise nel discu.
513.
Hint: "max" can be used as a shortcut to specify the maximum size, or enter a percentage (e.g. "20%") to use that percentage of the maximum size.
2008-12-20
Pista: "max" puede usase cómo atayu pa especificar el tamañu máximu, o introduz un porcentaxe (ex. "20%") pa usar esi porcentaxe del tamañu máximu.
520.
Resize operation failure
2008-12-20
Falló operación redimensionáu
521.
The resize operation has been aborted.
2008-12-20
La operación de redimensináu fue encaboxada.
523.
Invalid size
2008-12-20
Tamañu nun válidu
527.
Please choose whether you want the new partition to be created at the beginning or at the end of the available space.
2008-12-20
Por favor, escueye cuando quies que la nueva partición se crié al entamu o al final del espaciu disponible.
534.
This partitioner doesn't have information about the default type of the partition tables on your architecture. Please send an e-mail message to debian-boot@lists.debian.org with information.
2008-12-20
Esti particionador nun tien información al rodiu de la triba por defeuto de la tabla de particiones de la to arquiteutura. Por favor, unvía un mensaxe de corréu electrónicu a debian-boot@lists.debian.org con información.
535.
Please note that if the type of the partition table is unsupported by libparted, then this partitioner will not work properly.
2008-12-20
Por favor, ten en cuenta si la triba de la tabla de particiones nun ta sofitada por libparted, porque'l particionador nun trabayará bien.
538.
Partition table type:
2008-12-20
Triba tabla particiones: