Translations by Marcos

Marcos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 285 results
2.
Choose the next step in the install process:
2012-03-09
Escueyi'l próximu pasu nel procesu d'instalación
4.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
2012-03-09
Fallu nel pasu d'instalación. Pues probar arrancar l'iconu que falló otra vegada dende'l menu, o saltalu y escoyer otru. El pasu nel que falló ye: ${ITEM}
6.
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
2012-03-09
Esti pasu d'instalación depende d'ún o más pasos qu'entá nun fixesti.
12.
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
2012-03-09
Los paquetes qu'usen debconf pa la so configuración prioricen les entrugues que necesiten formula-y. Namái s'amosarán entrugues con un ciertu grau de prioridá o mayor, toles entrugues menos importantes anubriránse.
38.
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
2012-03-09
El sistema d'archivos raigón ye un discu RAM. Los sistemes d'archivos del discu duru tán montaos en «/target». Pue usar «nano» como editor. Ye un editor enforma pequeñu y cenciellu d'usar. Pa facese una idega de les ferramientes d'Unix que tien disponibles, execute la orde «help».
47.
This build of the debian-installer requires the terminal plugin in order to display a shell. Unfortunately, this plugin is currently unavailable.
2012-03-09
Esta versión del debian-installer requier el módulu complementariu de la terminal pa visualizar un shell. Desafortunadamente, esti módulu complementariu nun ta disponible anguaño.
51.
All components of the installer needed to complete the install will be loaded automatically and are not listed here. Some other (optional) installer components are shown below. They are probably not necessary, but may be interesting to some users.
2012-03-09
Tolos componentes del instalador necesarios pa completar la instalación cargaránse automáticamente y nun sedrán llistaos equí. Otros componentes (opcionales) amosaránse darréu. Dablemente nun sedrán necesarios, pero puen ser d'interés pa dalgunos usuarios.
53.
To save memory, only components that are certainly needed for an install are selected by default. The other installer components are not all necessary for a basic install, but you may need some of them, especially certain kernel modules, so look through the list carefully and select the components you need.
2012-03-09
P'aforrar enerxía, namái se van instalar los componentes necesarios. El restu los componentes del instalador nun son necesarios pa una instalación básica, pero ye dable que necesite dalgún, sobro tou dalgunos módulos del nucleu. Revise la llista con procuru y seleicione los componentes que-y seyan necesarios.
59.
Continue the install without loading kernel modules?
2012-03-09
¿Deseya continuar l'instalación ensin cargar los módulos del nucleu?
60.
No kernel modules were found. This probably is due to a mismatch between the kernel used by this version of the installer and the kernel version available in the archive.
2012-03-09
Nun s'afayaron módulos del nucleu. Dablemente seya una diferencia ente'l nucleu usáu por esta versión del instalador y el nucleu disponible nel archivu.
62.
Choose language
2012-03-09
Escueyi llingua/Choose language
67.
At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale.
2012-03-09
Nesti puntu, nun ye dable camudar la llingua de la instalación, pero entá pues camudar el país o la llocalización.
68.
To select a different language you will need to abort this installation and reboot the installer.
2012-03-09
Pa seleicionar una llingua diferente necesites albortar esta instalación y reaniciar l'instalador.
70.
The translation of the installer is incomplete for the selected language.
2012-03-09
La traducción del instalador ta incompleta pa la llingua seleicionada.
73.
If you do anything other than a purely default installation, there is a real chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2012-03-09
Si faes daqué más qu'una pura instalación predeterminada, esiste una probabilidá real de que dalgunes ventanes s'amuesen n'inglés.
74.
If you continue the installation in the selected language, most dialogs should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - some may be displayed in English instead.
2012-03-09
Si continúes la instalación na llingua seleicionada, la mayoría de los diálogos van amosase correchamente, pero -especialmente si uses les opciones más avanzaes del instalador - dalgunos podríen amosase n'inglés.
75.
If you continue the installation in the selected language, dialogs should normally be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - there is a slight chance some may be displayed in English instead.
2012-03-09
Si continúes la instalación na llingua seleicionada, les ventanes deberíen amosase correchamente pero (especialmente si uses les opciones más avanzaes del instalador) esiste una llixera probabilidá de que dalgunos s'amuesen n'inglés.
76.
The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out completely.
2012-03-09
La posibilidá de qu'alcuentres realmente un diálogu que nun tea tornáu a la llingua seleicionada ye braeramente baxa, pero nun pue descartase ensembre.
77.
Unless you have a good understanding of the alternative language, it is recommended to either select a different language or abort the installation.
2012-03-09
A menos que tengas un bon atalantamientu de la llingua alternativa, encamiéntase qu'esbilles una llingua distinta o albortes la instalación.
90.
Indian Ocean
2012-03-09
Océanu Índicu
99.
# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U
2012-03-09
# Cyrillic - KOI8-R y KOI8-U
100.
# Cyrillic - non-Slavic languages
2012-03-09
# Cyrillic - llingües non esláviques
101.
# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)
2012-03-09
# Cyrillic - Llingües esláviques (tamién Bosniau and Llatín Serbiu)
102.
. Ethiopic
2012-03-09
. Ethiope
103.
# Georgian
2012-03-09
# Xeorxanu
106.
# Lao
2012-03-09
# Lao
107.
# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages
2012-03-09
# Llatin1 y Llatin5 - Europa del Este y llingües Turques
108.
# Latin2 - central Europe and Romanian
2012-03-09
# Llatin2 - Europa Centra y Rumania
109.
# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh
2012-03-09
# Llatin3 y Llatin8 - Chichewa; Esperantu; Irlandés; Maltés y Galés
110.
# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese
2012-03-09
# Llatin7 - Lituanu; Letón; Maorí and Marsellés
111.
. Latin - Vietnamese
2012-03-09
. Llatin - Vietnamés
112.
# Thai
2012-03-09
# Thailandés
113.
. Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic
2012-03-09
. Amestáu - Llatin; Cyrillic Eslávicu; Hebréu; Árabe básicu
114.
. Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek
2012-03-09
. Amestáu - Llatin; Cyrillic Eslávicu; Griegu
115.
. Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic
2012-03-09
. Amestáu - Llatin; Eslávicu y Cyrillic non eslávicu
116.
Character set to support:
2012-03-09
Carauter nun soportáu
117.
Please choose the character set that should be supported by the console font.
2012-03-09
Por favor, escueyi'l carauter que debiera sofitase pola fonte de consola.
118.
If you don't use a framebuffer, the choices that start with "." will reduce the number of available colors on the console.
2012-03-09
Si nun uses un framebuffer, les eleiciones qu'entamen con "." reducirán el númberu de colores disponibles na consola.
119.
Keyboard model:
2012-03-09
Módelu de tecláu:
121.
Keyboard layout:
2012-03-09
Disposición de tecláu
125.
Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked and the current configuration will be preserved.
2012-03-09
Por favor, escueyi si quies caltenelu. Si escueyes esta opción, nun van amosase entrugues tocante a la disposición del tecláu y preservaráse la configuración actual.
128.
Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked.
2012-03-09
Por favor, escueyi si quies caltenela. Si escueyes esta opción, nun se entrugará más sobre la disposición del tecláu.
133.
"VGA" has a traditional appearance and has medium coverage of international scripts. "Fixed" has a simplistic appearance and has better coverage of international scripts. "Terminus" may help to reduce eye fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem for programmers.
2012-03-09
"VGA" tien una apariencia tradicional y tien una cobertura media de scripts internacional. "Fixed" tien una apariencia simple y meyor cobertura internacional de scripts. "Terminus" debiera ayudar a reducir la fatiga visual, a traviés de dellos símbolos que tienen un aspeutu asemeyáu que pueden dar problemes a programadores.
134.
If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise).
2012-03-09
Si prefieres una versión negrina de la fonte Terminus, escueyi TerminusBold (si uses un framebuffer) o TerminusBoldVGA (n'otru casu).
135.
Font size:
2012-03-09
Tamañu fonte:
136.
Please select the size of the font for the Linux console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
2012-03-09
Por favor, seleiciona'l tamañu de la fonte pa la consola Linux. Como referencia, la fonte usada cuando arranca l'ordenador, tien un tamañu de 16.
137.
Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number then represents the font height (number of scan lines). Alternatively, the font may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font specifications require the kbd console package (not console-tools) plus framebuffer (and the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not support them either).
2012-03-09
Por favor, seleiciona'l tamañu de la fonte pa la consola Linux. Enteros simples correspuenden a fontes que pueden usase con tolos controladores de consola. El númberu representa l'anchu de la lletra (númberu de llinies escaneaes). Alternativamente, la fonte puede representase como HEIGHTxWIDTH; Sicasí, tales especificaciones de fonte requieren el paquete de consola kbd (no console-tools), amás de framebuffer (y el controlador pal kernel RadeonFB pa framebuffer que nun los sofiten bien).
138.
Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols on the console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
2012-03-09
Altos de fonte pueden ser útiles pa calcular el tamañu real de los símbolos na consola. Como referencia, la fonte usada cuando arranca l'ordenador, tien un tamañu de 16.
139.
Encoding to use on the console:
2012-03-09
Codificación pa usar na consola:
143.
Caps Lock
2012-03-09
Caps Lock