Translations by cos_porcos

cos_porcos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

115 of 15 results
40.
The live system does not require any space on your hard disk. However, existing Linux swap partitions on the disk will be used if available.
2009-10-05
O sistema "live" não requer qualquer espaço em disco. Contudo, se existirem partições swap no disco rígido serão utilizadas.
2009-10-05
O sistema "live" não requer qualquer espaço em disco. Contudo, se existirem partições swap no disco rígido esta será utilizada.
55.
Minimal command-line system install.
2009-10-05
Sistema de instalação minimo em modo de texto.
58.
Start the live system. If you wish, you can install it later using the "Install" icon on the desktop.
2009-10-05
Iniciar o sistema "live". Se desejar, pode instalar mais tarde usando o ícone "Instalar" no ambiente de trabalho.
70.
Except in expert mode, non-critical kernel boot messages are suppressed.
2009-10-05
Excepto no modo especialista, mensagens de arranque do kernel não criticas serão suprimidas.
75.
Rescue a broken system
2009-10-05
Recuperar um sistema danificado
81.
On a few systems, you may need to specify a parameter at the <literal>boot:</literal> prompt in order to boot the system.
2009-10-05
Em alguns sistemas, poderá ter de especificar um parâmetro de linha de comandos em <literal>boot:</literal> para que o sistema arranque
82.
On a few systems, you may need to specify a parameter by pressing F6 in order to boot the system.
2009-10-05
Em alguns sistemas, poderá ter de especificar um parâmetro premindo F6 para que o sistema arranque
83.
For example, Linux may not be able to autodetect your hardware, and you may need to explicitly specify its location or type for it to be recognized.
2009-10-05
Por exemplo, o Linux poderá não conseguir detectar automaticamente os componentes de hardware, poderá ter de especificar o tipo ou localização para que este seja reconhecido.
93.
You can use the following boot parameters at the <literal>boot:</literal> prompt, in combination with the boot method (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
2009-10-05
Pode usar os seguintes parâmetros de arranque na consola em <literal>boot:</literal> , a condizer com o método de arranque (veja <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
94.
You can use the following boot parameters by pressing F6, in combination with the boot method (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
2009-10-05
Poderá seguir os seguintes parametros de arranque premindo F6, a condizer com o método de arranque (veja <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
110.
Possible (temporary) workarounds for lockups or other hardware failures:
2009-10-05
Possíveis remedeios (temporários) para bloqueios ou outras falhas de hardware:
113.
(partly) disable ACPI
2009-10-05
desactivar (parcialmente) ACPI
114.
<userinput>acpi=noirq</userinput> or <userinput>acpi=off</userinput>
2009-10-05
<userinput>acpi=noirq</userinput> ou <userinput>acpi=off</userinput>
115.
disable USB
2009-10-05
Desactivar USB