Translations by JoiHap

JoiHap has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 105 results
~
<userinput>fb=false</userinput>
2006-08-25
<userinput>fb=false</userinput>
1.
Installer Boot Help Screens
2006-03-20
Ajuda do Instalador
3.
Welcome to ${DISTRIBUTION_NAME}!
2006-03-20
Bem-vindo ao ${DISTRIBUTION_NAME}!
6.
HELP INDEX
2006-03-20
ÍNDICE DA AJUDA
7.
KEY
2006-03-20
TECLA
8.
TOPIC
2006-03-20
TÓPICO
10.
This page, the help index.
2006-03-20
Esta página, o índice da ajuda.
12.
Prerequisites for installing ${DISTRIBUTION_NAME}.
2006-03-20
Pré-requisitos para a instalação do ${DISTRIBUTION_NAME}.
13.
Prerequisites for running ${DISTRIBUTION_NAME}.
2006-03-20
Pré-requisitos para executar o ${DISTRIBUTION_NAME}.
17.
Additional boot methods; rescuing a broken system.
2006-09-26
Métodos de arranque adicionais; modo de recuperação.
19.
Special boot parameters, overview.
2006-03-20
Parâmetros de arranque especiais, resumo.
21.
Special boot parameters for special machines.
2006-03-20
Parâmetros de arranque especiais para máquinas especiais.
23.
Special boot parameters for selected disk controllers.
2006-03-20
Parâmetros de arranque especiais para determinados controladores de disco.
25.
Special boot parameters for the install system.
2006-03-20
Parâmetros de arranque especiais para a instalação do sistema.
26.
Special boot parameters for the bootstrap system.
2006-03-20
Parâmetros de arranque especiais para o sistema bootstrap.
28.
How to get help.
2006-03-20
Como obter ajuda.
30.
Copyrights and warranties.
2006-03-20
Direitos de autor e garantias.
32.
Press F2 through F10 for details, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
2006-03-20
Pressione F2 a F10 para detalhes, ou ENTER para ${BOOTPROMPT}
33.
Press F2 through F10 for details, or Escape to exit help.
2006-03-20
Pressione F2 a F10 para detalhes, ou Escape para sair da ajuda.
35.
PREREQUISITES FOR INSTALLING UBUNTU
2006-03-20
PRÉ-REQUISITOS PARA INSTALAR O UBUNTU
36.
You must have at least 32 megabytes of RAM to use this Ubuntu installer.
2006-03-20
Tem de ter pelo menos 32 megabytes de RAM para usar este instalador Ubuntu.
37.
You should have space on your hard disk to create a new disk partition of at least 2 gigabytes to install a standard Ubuntu desktop system or at least 400 megabytes for a minimal server installation. You'll need more disk space to install additional packages, depending on what you wish to do with your new Ubuntu system.
2006-03-20
Deverá ter espaço no seu disco rígido para criar uma partição nova de pelo menos 2 gigabytes, no caso de uma instalação normal do sistema desktop Ubuntu ou de pelo menos 400 megabytes no caso de uma instalação servidor mínima. Pode precisar de mais espaço em disco para instalar pacotes adicionais, dependendo do que tenciona fazer com o seu novo sistema Ubuntu.
38.
See the Installation Manual or the FAQ for more information; both documents are available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
2006-03-20
Veja o Manual de Instalação ou as FAQ para mais informações; ambos os documentos estão disponíveis no sítio Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" /> />
41.
See the FAQ for more information; this document is available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
2006-03-20
Veja as FAQ para mais informação; este documento está disponível no sítio web do Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
42.
Thank you for choosing Ubuntu!
2006-03-20
Obrigado por escolher o Ubuntu!
43.
Press <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">control and F then 1</phrase> for the help index, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
2006-03-20
Pressione <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">control e F e depois 1</phrase> para o índice da ajuda, ou ENTER para ${BOOTPROMPT}
44.
Press F1 for the help index, or Escape to exit help.
2006-03-20
Pressione F1 para o índice da ajuda, ou Escape para sair da ajuda.
46.
BOOT METHODS
2006-03-20
MÉTODOS DE ARRANQUE
47.
Available boot methods:
2006-03-20
Métodos de arranque disponíveis:
48.
install
2006-03-20
install
51.
expert
2006-03-20
expert
52.
Start the installation in expert mode, for maximum control.
2006-03-20
Iniciar a instalação no modo avançado para controlo máximo.
56.
live
2006-03-20
live
61.
memtest
2006-03-20
memtest
63.
Perform a memory test.
2006-03-20
Executa um teste de memória.
64.
To use one of these boot methods, type it at the prompt, optionally followed by any boot parameters. For example:
2006-03-20
Para usar um destes métodos de arranque, introduza-os na prompt, seguindo-os dos parâmetros de arranque. Por exemplo:
65.
boot: install acpi=off
2006-03-20
boot: install acpi=off
66.
boot: live acpi=off
2006-03-20
boot: live acpi=off
67.
If unsure, you should use the default boot method, with no special parameters, by simply pressing enter at the boot prompt.
2006-03-20
Se não tem a certeza, deverá usar o método de arranque padrão, sem parâmetros especiais, pressionando simplesmente ENTER na prompt de arranque.
73.
Use one of these boot methods to rescue an existing install
2006-03-20
Utilize um destes métodos de arranque para recuperar uma instalação existente
74.
rescue
2006-03-20
rescue
76.
Boot into rescue mode.
2006-03-20
Arranca no modo de recuperação.
77.
boot: rescue acpi=off
2006-03-20
boot: rescue acpi=off
80.
SPECIAL BOOT PARAMETERS - OVERVIEW
2006-03-20
PARÂMETROS ESPECIAIS DE ARRANQUE - RESUMO
84.
For more information about what boot parameters you can use, press:
2006-03-20
Para mais informação acerca dos parâmetros de arranque pode utilizar:
85.
boot parameters for special machines
2006-03-20
parâmetros de arranque para máquinas especiais
86.
boot parameters for various disk controllers
2006-03-20
parâmetros de arranque para vários controladores de discos
87.
boot parameters understood by the install system
2006-03-20
parâmetros de arranque reconhecidos pelo sistema de instalação
88.
boot parameters understood by the bootstrap system
2006-03-20
parâmetros de arranque reconhecidos pelo sistema bootstrap
89.
Many kernel modules are loaded dynamically by the installer, and parameters for those modules cannot be given on the command line. To be prompted for parameters when modules are loaded, boot in expert mode (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
2006-03-20
Muitos módulos do kernel são carregados de forma dinâmica pelo instalador, e os parâmetros para esses módulos não podem ser fornecidos na linha de comandos. Para ser questionado por parâmetros quando os módulos são carregados, arranque no modo expert (veja <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link> ).