Translations by mahfiaz

mahfiaz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 74 results
~
boot: install fb=false
2010-03-16
~
<userinput>fb=false</userinput>
2010-03-16
~
<userinput>generic.all_generic_ide=1</userinput>
2010-03-16
~
For F1-F19 type control and F then the digit 1-9 For F10 type control and F then the digit 0
2010-03-16
F1-F9 jaoks vajuta Ctrl ja F ning number 1-9 F10 ja vajuta Ctrl ja F ning siis number 0
1.
Installer Boot Help Screens
2010-03-16
Paigaldaja alglaadimise abiekraanid
19.
Special boot parameters, overview.
2010-03-16
Alglaadimise eriparameetrite ülevaade.
21.
Special boot parameters for special machines.
2010-03-16
Alglaadimise eriparameetrid eriliste masinate jaoks.
23.
Special boot parameters for selected disk controllers.
2010-03-16
Alglaadimise eriparameetrid valitud kettakontrolleritele.
25.
Special boot parameters for the install system.
2010-03-16
Alglaadimise eriparameetrid süsteemi paigaldamiseks.
26.
Special boot parameters for the bootstrap system.
2010-03-16
Alglaadimise eriparameetrid Bootstrap süsteemile.
32.
Press F2 through F10 for details, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
2010-03-16
Täpsemaks seadistuseks vajuta F2 kuni F10, ENTER ${BOOTPROMT}'ks.
33.
Press F2 through F10 for details, or Escape to exit help.
2010-03-16
Täpsemaks seadistuseks vajuta F2 kuni F10, väljumiseks Esc.
41.
See the FAQ for more information; this document is available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
2010-03-16
Vaata KKK-d lisateabe saamiseks; see dokument on saadaval Ubuntu veebisaidil <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
43.
Press <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">control and F then 1</phrase> for the help index, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
2010-03-16
Vajuta <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">ctrl + F ja seejärel 1</phrase> abiloeteluks või ENTER, et ${BOOTPROMPT}
44.
Press F1 for the help index, or Escape to exit help.
2010-03-16
Vajuta F1 abi indeksi vaatamiseks või väljumiseks Escape.
50.
Start the installation -- this is the default option.
2010-03-16
Alusta paigaldamist -- see on vaikimisi valik.
55.
Minimal command-line system install.
2010-03-16
Minimaalse käsureasüsteemi paigaldus
58.
Start the live system. If you wish, you can install it later using the "Install" icon on the desktop.
2010-03-16
Live-süsteemi käivitamine. Soovi korral võib hiljem selle paigaldada, klõpsates töölaual vastavat ikooni.
65.
boot: install acpi=off
2010-03-16
66.
boot: live acpi=off
2010-03-16
67.
If unsure, you should use the default boot method, with no special parameters, by simply pressing enter at the boot prompt.
2010-03-16
Kahtluse korral tuleks kasutada alglaadimise vaikemeetodit ilma eriparameetriteta, lihtsalt vajutades Enterit alglaadimise käsureal.
70.
Except in expert mode, non-critical kernel boot messages are suppressed.
2010-03-16
Expertrežiim välja arvatud, mittekriitilisi alglaadimise teateid ei näidata.
77.
boot: rescue acpi=off
2010-03-16
78.
There is no dedicated rescue mode on this disc. However, since the disc provides a complete user environment, it is possible to use the command-line and/or graphical tools provided to rescue a broken system, and to use a web browser to search for help. Extensive advice is available online for most kinds of problems that might cause your normal system to fail to boot correctly.
2010-03-16
Sellel plaadil pole taastamise režiimi. Sellest hoolimata on kettal olemas kasutajakeskkond, võimalik on käsurea- ja/või graafiliste tööriistade abil taastada katkine süsteem, otsides veebilehitsejaga abi internetist. Hulgaliselt nõuandeid erinevate probleemide lahendamiseks, mis põhjustavad süsteemi vigast käivitumist, on saadaval võrgus.
2010-03-16
Kettal pole taastamise režiimi. Sellest hoolimata on kettal terve kasutajakeskkond, võimalik on käsurea- ja/või graafiliste tööriistade abil taastada katkine süsteem, otsides veebilehitsejaga abi internetist. Hulgaliselt nõuandeid erinevate probleemide lahendamiseks, mis põhjustavad süsteemi vigast käivitumist, on saadaval võrgus.
80.
SPECIAL BOOT PARAMETERS - OVERVIEW
2010-03-16
ALGLAADIMISE ERIPARAMEETRID - ÜLEVAADE
83.
For example, Linux may not be able to autodetect your hardware, and you may need to explicitly specify its location or type for it to be recognized.
2010-03-16
Võib juhtuda näiteks, et Linux ei tunne ise arvuti raudvara ära ning selle asukoha või tüübi peab ette näitama.
85.
boot parameters for special machines
2010-03-16
alglaadimise parameetrid erimasinate jaoks
89.
Many kernel modules are loaded dynamically by the installer, and parameters for those modules cannot be given on the command line. To be prompted for parameters when modules are loaded, boot in expert mode (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
2010-03-16
Paljud kerneli moodulid laaditakse dünaamiliselt paigaldusprogrammi poolt ja parameetreid nendele moodulitele ei saa käsurealt sisestada. Selleks, et moodulite laadimisel küsitaks parameetreid, käivita süsteem ekspertrežiimis (vaata <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
90.
Many kernel modules are loaded dynamically by the bootstrap system, and parameters for those modules cannot be given on the command line.
2010-03-16
Paljud kerneli moodulid laaditakse dünaamiliselt bootstrap-süsteemi poolt ja parameetreid neile moodulitele pole võimalik käsurealt sisestada.
92.
SPECIAL BOOT PARAMETERS - VARIOUS HARDWARE
2010-03-16
ALGLAADIMISE ERIPARAMEETRID - MITMESUGUNE RIISTVARA
93.
You can use the following boot parameters at the <literal>boot:</literal> prompt, in combination with the boot method (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
2010-03-22
<literal>boot:</literal> viibal võib kombinatsioonis alglaadimise meetodiga (vaata <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>) kasutada järgnevaid alglaadimise parameetreid.
2010-03-16
98.
IBM PS/1 or ValuePoint (IDE disk)
2010-03-16
IBM PS/1 või ValuePoint (IDE-ketas)
101.
<userinput>floppy.floppy=thinkpad</userinput>
2010-03-16
102.
Protect I/O port regions
2010-03-16
Kaitse I/O-pordi regioone
103.
<userinput>reserve=<replaceable>iobase</replaceable>,<replaceable>extent</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>...</replaceable></userinput></optional>
2010-03-16
104.
Laptops with screen display problems
2010-03-16
Sülearvutid ekraaniprobleemidega
106.
Use first serial port at 9600 baud
2010-03-16
Kasuta esimest jadaporti 9600. baudil
107.
<userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>
2010-03-16
108.
Force use of generic IDE driver
2010-03-16
Sunniviisiline üldise IDE-draiveri kasutamine
112.
<userinput>noapic nolapic</userinput>
2010-03-16
116.
<userinput>nousb</userinput>
2010-03-16
117.
poll for interrupts
2010-03-16
küsi katkestuste kohta
118.
<userinput>irqpoll</userinput>
2010-03-16
120.
boot: install vga=771 noapic nolapic
2010-03-16
121.
boot: live vga=771 noapic nolapic
2010-03-16
123.
SPECIAL BOOT PARAMETERS - VARIOUS DISK DRIVES
2010-03-16
ALGLAADIMISE ERIPARAMEETRID - ERINEVAD KETTASEADMED
130.
BusLogic SCSI Hosts
2010-03-16
BusLogic SCSI hostid
133.
<userinput>aic7xxx.aic7xxx=no_probe</userinput>
2010-03-16