Translations by António Lima
António Lima has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
202. |
--no-preserve-owner cannot be used with --owner
|
|
2007-03-23 |
--no-preserve-owner não pode ser usada com --owner
|
|
203. |
--owner cannot be used with --no-preserve-owner
|
|
2007-03-23 |
--owner não pode ser usada com --no-preserve-owner
|
|
204. |
Invalid value for --warning option: %s
|
|
2007-03-23 |
Valor inválido para a opção --warning: %s
|
|
205. |
[destination-directory]
|
|
2007-03-23 |
[directorio-de-destino]
|
|
206. |
You must specify one of -oipt options.
Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.
|
|
2007-03-23 |
Tem de especificar uma das opções -oipt.
Tente `%s --help' ou `%s --usage' para mais informações.
|
|
207. |
Both -I and -F are used in copy-in mode
|
|
2007-03-23 |
Tanto -l como -F são usados em modo copy-in
|
|
208. |
Too many arguments
|
|
2007-03-23 |
Demasiado argumentos
|
|
210. |
Both -O and -F are used in copy-out mode
|
|
2007-03-23 |
Tanto -O como -F são usados em modo copy-out
|
|
212. |
Archive format is not specified in copy-pass mode (use --format option)
|
|
2007-03-23 |
O formato de arquivo não está especificado no modo copy-pass (use a opção --format)
|
|
213. |
-F can be used only with --create or --extract
|
|
2007-03-23 |
-F só pode ser usada com --create ou --extract
|
|
215. |
error closing archive
|
|
2007-03-23 |
erro ao fechar o arquivo
|
|
216. |
cannot make directory `%s'
|
|
2007-03-23 |
não é possível criar directorio '%s'
|
|
217. |
`%s' exists but is not a directory
|
|
2007-03-23 |
'%s' existe mas não é um directorio
|
|
224. |
no tape device specified
|
|
2007-03-23 |
nenhum dispositivo de cassete especificado
|
|
230. |
invalid header: checksum error
|
|
2007-03-23 |
cabeçalho inválido: erro de checksum
|
|
231. |
invalid user
|
|
2007-03-23 |
utilizador inválido
|
|
232. |
cannot get the login group of a numeric UID
|
|
2007-03-23 |
não é possível obter o grupo de login de um UID numérico
|
|
233. |
invalid group
|
|
2007-03-23 |
grupo inválido
|
|
234. |
read error
|
|
2007-03-23 |
erro de leitura
|
|
235. |
premature end of file
|
|
2007-03-23 |
fim prematuro do ficheiro
|
|
239. |
File %s was modified while being copied
|
|
2007-03-23 |
ficheiro %s foi modificado ao ser copiado
|
|
240. |
virtual memory exhausted
|
|
2007-03-23 |
memória virtual esgotada
|
|
242. |
cannot seek on output
|
|
2007-03-23 |
não é possível procurar na saída
|
|
243. |
Found end of tape. Load next tape and press RETURN.
|
|
2007-03-23 |
O fim da fita foi encontrado. Carregue a próxima cassete e carregue ENTER.
|
|
244. |
Found end of tape. To continue, type device/file name when ready.
|
|
2007-03-23 |
Final da fita encontrado. Para continuar, digite o nome do dispositivo/ficheiro quando estiver pronto.
|
|
245. |
To continue, type device/file name when ready.
|
|
2007-03-23 |
Para continuar, digite o nome do dispositivo/ficheiro quando estiver ficheiro.
|
|
246. |
internal error: tape descriptor changed from %d to %d
|
|
2007-03-23 |
erro interno: descritor da fita foi alterado de %d para %d
|
|
247. |
%s is not a directory
|
|
2007-08-28 |
'%s' não é um directório
|