Translations by Shin Hungjae
Shin Hungjae has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 20 of 20 results | First • Previous • Next • Last |
161. |
invalid suffix in %s%s argument `%s'
|
|
2009-03-16 |
%s%s의 부적절한 접미사 매개변수 '%s'
|
|
162. |
%s%s argument `%s' too large
|
|
2009-03-16 |
%s%s 매개변수 '%s'가 너무 큼
|
|
171. |
invalid wrap size: %s
|
|
2009-02-26 |
포장크기가 잘못됨: %s
|
|
175. |
Usage: %s NAME [SUFFIX]
or: %s OPTION
|
|
2009-02-26 |
용법: %s 이름 [접미사]
또는: %s 옵션
|
|
178. |
missing operand
|
|
2009-03-10 |
잘못된 연산자
|
|
2009-02-26 |
잘못된 연산수
|
|
185. |
cannot do ioctl on %s
|
|
2009-02-26 |
%s 에서 ioctl동작을 할 수 없음.
|
|
190. |
failed to create security context: %s
|
|
2009-02-26 |
보안컨텍스트 생성 실패: %s
|
|
192. |
failed to get security context of %s
|
|
2009-02-26 |
%s에서 보안컨텍스트를 가지오지 못함.
|
|
226. |
%s: new permissions are %s, not %s
|
|
2009-03-16 |
%s: 새로운 권한은 %s이고, %s는 아닙니다.
|
|
228. |
Change the mode of each FILE to MODE.
-c, --changes like verbose but report only when a change is made
|
|
2009-03-16 |
각 FILE의 모드를 MODE로 변경.
-c, --changes 결과 표시를 하지만 변경된 것만 출력
|
|
242. |
ownership of %s retained
|
|
2009-03-16 |
%s의 소유자는 계속 유지됨
|
|
247. |
Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.
With --reference, change the owner and group of each FILE to those of RFILE.
-c, --changes like verbose but report only when a change is made
--dereference affect the referent of each symbolic link (this is
the default), rather than the symbolic link itself
|
|
2009-03-16 |
각 FILE 소유자 와/또는 그룹을 OWNER 와/또는 GROUP으로 변경.
--reference를 쓰면, 각 파일의 소유자와 그룹은 RFILE로 변경.
-c, --changes 진행 상황 출력과 같으나 변경된 것만 출력함
--dereference 심볼릭 링크 자신이 아닌 각 심볼릭 링크의 참조에 영향을 줌 (기본값임)
|
|
422. |
-r, --reference=FILE display the last modification time of FILE
-R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.
Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600
|
|
2009-03-16 |
-r, --reference=FILE FILE의 최종 수정 시간 표시
-R, --rfc-2822 RFC 2822 형식으로 날짜와 시간 출력
예: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 +0900
|
|
423. |
--rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.
TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for
date and time to the indicated precision.
Date and time components are separated by
a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00
-s, --set=STRING set time described by STRING
-u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time
|
|
2009-03-16 |
--rfc-3339=TIMESPEC 날짜와 시간을 RFC 3339 형식으로 출력.
정밀도는 TIMESPEC='date', 'seconds', 또는'ns'로 지정.
날짜와 시간 부분은 공백 문자 하나로 구분됨:
2006-08-07 12:34:56-06:00
-s, --set=STRING STRING 내용으로 시간 설정
-u, --utc, --universal 국제 표준시(Coordinated Universal Time)로
출력 또는 설정
|
|
429. |
%k hour ( 0..23)
%l hour ( 1..12)
%m month (01..12)
%M minute (00..59)
|
|
2009-03-16 |
%k 시 ( 0..23)
%l 시 ( 1..12)
%m 달 (01..12)
%M 분 (00..59)
|
|
430. |
%n a newline
%N nanoseconds (000000000..999999999)
%p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known
%P like %p, but lower case
%r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)
%R 24-hour hour and minute; same as %H:%M
%s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC
|
|
2009-03-16 |
%n 새 행
%N 나노 초 (000000000..999999999)
%p 로케일에 정의한 AM 또는 PM과 같은 값; 없으면 공란
%P %p와 같으나 소문자로
%r 로케일에 정의한 12-시간제 시간 (예, 11:11:04 PM)
%R 24시간제 시와 분; %H:%M 와 같음
%s 1970-01-01 00:00:00 UTC 부터의 초 값
|
|
431. |
%S second (00..60)
%t a tab
%T time; same as %H:%M:%S
%u day of week (1..7); 1 is Monday
|
|
2009-03-16 |
%S 초 (00..60)
%t 탭 문자
%T 시간; %H:%M:%S와 같음
%u 요일 (1..7); 1은 월요일
|
|
433. |
%x locale's date representation (e.g., 12/31/99)
%X locale's time representation (e.g., 23:13:48)
%y last two digits of year (00..99)
%Y year
|
|
2009-03-16 |
%x 로케일의 날짜 표현 (예., 99/12/31)
%X 로케일의 시간 표현 (예., 23:13:48)
%y 년도의 끝 두자리 (00..99)
%Y 년도
|
|
1432. |
%lu user
%lu users
|
|
2009-03-16 |
%lu 사용자
|