Translations by costales
costales has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
599. |
Usage: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...
|
|
2009-11-04 |
Usu: %s [-ANCHU] [OPCIÓN]... [FICHERU]...
|
|
611. |
failed to get groups for user %s
|
|
2009-11-04 |
falló al algamar grupos pal usuariu %s
|
|
624. |
%s: cannot lseek back to original position
|
|
2009-11-04 |
%s: nun puede efectuase `lseek' fasta la posición orixinal
|
|
625. |
%s: cannot seek to offset %s
|
|
2009-11-04 |
%s: nun puede desplazase a la posición %s
|
|
626. |
cannot reposition file pointer for %s
|
|
2009-11-04 |
nun puede reposicionase'l punteru a ficheru pa %s
|
|
627. |
%s: %s is so large that it is not representable
|
|
2009-11-04 |
%s: %s ye tan grande que nun ye representable
|
|
633. |
Usage: %s [OPTION]
Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.
|
|
2009-11-04 |
Usu: %s [OPCIÓN]
Imprenta l'identificador numbéricu (n'hexadecimal) pal agospiador actual.
|
|
634. |
Usage: %s [NAME]
or: %s OPTION
Print or set the hostname of the current system.
|
|
2009-11-04 |
Mou d'emplegu: %s [NOME]
o bien: %s OPCIÓN
Amuesa o afita'l nome del agospiador del sistema actual.
|
|
639. |
Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]
|
|
2009-11-04 |
Mou d'emplegu: %s [OPCIÓN]... [USUARIU]
|
|
644. |
can't get process context
|
|
2009-11-04 |
nun se puede algamar el contestu de procesu
|
|
645. |
cannot print "only" of more than one choice
|
|
2009-11-04 |
nun se puede imprentar "sólo" en más d'una opción
|
|
647. |
cannot find name for user ID %lu
|
|
2009-11-04 |
nun se puede alcontrar el nome pal usuariu con ID %lu
|
|
654. |
warning: %s: failed to change context to %s
|
|
2009-11-04 |
avisu: %s: nun se puede camudar al contestu %s
|
|
778. |
%s: too many checksum lines
|
|
2009-07-28 |
%s: demasiaes llinies de comprobación de sumes
|
|
780. |
%s: FAILED open or read
|
|
2009-07-28 |
%s: FALLU al abrir o lleer
|
|
781. |
FAILED
|
|
2009-07-28 |
FALLÍU
|
|
782. |
OK
|
|
2009-07-28 |
Aceutar
|
|
791. |
Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.
|
|
2009-07-28 |
Cria los DIREUTORIU(os), si nun existen tovía.
|
|
793. |
created directory %s
|
|
2009-07-28 |
crióse direutoriu %s
|
|
839. |
Scott Bartram
|
|
2009-11-06 |
Scott Bartram
|
|
846. |
line number overflow
|
|
2009-11-06 |
númberu de llínia sobrepasáu
|
|
847. |
invalid header numbering style: %s
|
|
2009-11-06 |
estilu de numberación de cabecera nun válidu: %s
|
|
848. |
invalid body numbering style: %s
|
|
2009-11-06 |
estilu de numberación de cuerpo nun válidu: %s
|
|
849. |
invalid footer numbering style: %s
|
|
2009-11-06 |
estilu de numberación de pie nun válidu: %s
|
|
850. |
invalid starting line number: %s
|
|
2009-11-06 |
númbero d'entamu de llínia nun válidu: %s
|
|
852. |
invalid line number increment: %s
|
|
2009-11-06 |
incrementu de llínia nun válidu: %s
|
|
853. |
invalid number of blank lines: %s
|
|
2009-11-06 |
númberu de llínias vacíes nun válidu: %s
|
|
854. |
invalid line number field width: %s
|
|
2009-11-06 |
anchu pal númberu de llínia nun válidu: %s
|
|
855. |
invalid line numbering format: %s
|
|
2009-11-06 |
formatu de numberación de llínias nun válidu: %s
|
|
856. |
Usage: %s COMMAND [ARG]...
or: %s OPTION
|
|
2009-11-06 |
Mou d'emplegu: %s ORDE [ARGUMENTU]...
o bien: %s OPCIÓN
|
|
857. |
Run COMMAND, ignoring hangup signals.
|
|
2009-11-06 |
Executa ORDE, descartando les señales de colgar.
|
|
860. |
ignoring input
|
|
2009-11-06 |
ignorase la entrada
|
|
861. |
failed to open %s
|
|
2009-11-06 |
Nun puede abrise %s
|
|
862. |
ignoring input and appending output to %s
|
|
2009-11-06 |
ignorase la entrada y amestase la salida a %s
|
|
863. |
appending output to %s
|
|
2009-11-06 |
amestando la salida a %s
|
|
864. |
failed to set the copy of stderr to close on exec
|
|
2009-11-06 |
fallu al afitar que la copia de stderr se zarre al facer `exec'
|
|
865. |
ignoring input and redirecting stderr to stdout
|
|
2009-11-06 |
ignorase la entrada y redireicionase stderr pa stdout
|
|
866. |
redirecting stderr to stdout
|
|
2009-11-06 |
redireicionando stderr a la salida standard
|
|
867. |
failed to redirect standard error
|
|
2009-11-06 |
fallu al redireicionar la salida de fallu standard
|
|
869. |
Usage: %s [OPTION]...
|
|
2009-11-06 |
Usu: %s [OPCIÓN]...
|
|
875. |
All arguments to long options are mandatory for short options.
|
|
2009-11-06 |
Tolos argumentos pa les opciones llargues son obligatorios pa les
opciones curties.
|
|
885. |
Option --string without a number implies 3; option --width without a number
implies 32. By default, od uses -A o -t oS -w16.
|
|
2009-11-06 |
La opción --string ensin un númberu implica 3; opción --width ensin un númberu
implica 32. Por defeutu, od usa -A o -t oS -w16.
|
|
886. |
invalid type string %s
|
|
2009-11-06 |
triba de cadena nun válida `%s'
|
|
893. |
compatibility mode supports at most one file
|
|
2009-11-06 |
el mou de compatibilidá permite como muncho un ficheru
|
|
896. |
%s: invalid signal
|
|
2009-11-06 |
%s: señal nun válida
|
|
900. |
delimiter list ends with an unescaped backslash: %s
|
|
2009-11-06 |
el delimitador de la llista fina con una barra invertida ensin escapar: %s
|
|
908. |
Joseph Arceneaux
|
|
2009-11-06 |
Joseph Arceneaux
|
|
909. |
Kaveh Ghazi
|
|
2009-11-06 |
Kaveh Ghazi
|
|
910. |
???
|
|
2009-11-06 |
???
|
|
911. |
?????
|
|
2009-11-06 |
?????
|