Translations by costales
costales has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1206. |
* [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded
|
|
2009-11-06 |
* [-]iutf8 asume que l'ingresu de carauteres son de codificación UTF-8
|
|
1223. |
only one device may be specified
|
|
2009-11-06 |
sólo puede especificase un preséu
|
|
1225. |
when specifying an output style, modes may not be set
|
|
2009-11-06 |
cuando s'especifica un estilu de salida, nun pueden afitase los modos
|
|
1226. |
%s: couldn't reset non-blocking mode
|
|
2009-11-06 |
%s: nun pudo reaniciase'l mou `non-blocking'
|
|
1240. |
A mere - implies -l. If USER not given, assume root.
|
|
2009-11-06 |
Un simple - implica -l. Si nun se da l'USUARIU, suponse root.
|
|
1245. |
Kayvan Aghaiepour
|
|
2009-11-06 |
Kayvan Aghaiepour
|
|
1247. |
Force changed blocks to disk, update the super block.
|
|
2009-11-06 |
Guarda los bloques camudaos nel discu, anova'l superbloque.
|
|
1250. |
--help display this help and exit
|
|
2009-11-06 |
--help amuesa esta aida y fina
|
|
1254. |
Report %s bugs to %s
|
|
2009-11-06 |
Informar de %s fallos a %s
|
|
1255. |
Report %s translation bugs to <http://translationproject.org/team/>
|
|
2009-11-06 |
Informar de fallos na torna %s a <http://translationproject.org/team/ast.html>
|
|
1258. |
Jay Lepreau
|
|
2009-11-06 |
Jay Lepreau
|
|
1266. |
Ian Lance Taylor
|
|
2009-11-06 |
Ian Lance Taylor
|
|
1277. |
%s: cannot seek to end-relative offset %s
|
|
2009-11-06 |
%s: nun puede desplazase a la posición relativa al final %s
|
|
1284. |
%s has been replaced; following end of new file
|
|
2009-11-06 |
%s foi camudáu; siguiendo'l final del nuevu ficheru
|
|
1285. |
%s: cannot change nonblocking mode
|
|
2009-11-06 |
%s: nun pudo camudase al mou de nonblocking
|
|
1293. |
number in %s is too large
|
|
2009-11-06 |
númberu en %s ye mui grande
|
|
1294. |
%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens
|
|
2009-11-06 |
%s: númberu másimu de stats ente apertures nun válidu
|
|
1296. |
%s: invalid number of seconds
|
|
2009-11-06 |
%s: númberu de segundos nun válidu
|
|
1297. |
option used in invalid context -- %c
|
|
2009-11-06 |
opción usada nun contestu nun válidu -- %c
|
|
1298. |
warning: --retry is useful mainly when following by name
|
|
2009-11-06 |
avisu: --retry solamente ye útil cuando se sigue por nome
|
|
1299. |
warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following
|
|
2009-11-06 |
atención: PID descartáu; --pid=PID solamente ye útil cuando se sigue
|
|
1300. |
warning: --pid=PID is not supported on this system
|
|
2009-11-06 |
atención: nun s'almite --pid=PID nesti sistema
|
|
1301. |
cannot follow %s by name
|
|
2009-11-06 |
nun puede siguise %s pol nome
|
|
1302. |
warning: following standard input indefinitely is ineffective
|
|
2009-11-06 |
atención: seguir la entrada standard indefinidamente nun ye efeutivo
|
|
1305. |
If a FILE is -, copy again to standard output.
|
|
2009-11-06 |
Si un FICHERU ye -, copia otra vegada a la salida standard.
|
|
1306. |
missing argument after %s
|
|
2009-11-06 |
ensin argumentu dempués de %s
|
|
1307. |
invalid integer %s
|
|
2009-11-06 |
enteru nun válidu %s
|
|
1308. |
')' expected
|
|
2009-11-06 |
esperabase ')'
|
|
1309. |
')' expected, found %s
|
|
2009-11-06 |
esperabase ')', alcontrose %s
|
|
1310. |
%s: unary operator expected
|
|
2009-11-06 |
%s: esperabase operador unario
|
|
1311. |
-nt does not accept -l
|
|
2009-11-06 |
-nt nun aceuta -l
|
|
1312. |
-ef does not accept -l
|
|
2009-11-06 |
-ef nun aceuta -l
|
|
1313. |
-ot does not accept -l
|
|
2009-11-06 |
-ot nun aceuta -l
|
|
1314. |
unknown binary operator
|
|
2009-11-06 |
operador binariu desconocíu
|
|
1315. |
%s: binary operator expected
|
|
2009-11-06 |
%s: esperabase un operador binariu
|
|
1350. |
Note that the -d and -t options accept different time-date formats.
|
|
2009-11-06 |
Ten en cuenta que les opciones -d y -t aceuten formatos de
hora-data distintos.
|
|
1351. |
warning: the --%s option is obsolete; use --reference
|
|
2009-11-06 |
Avisu: la --%s opción ta obsoleta; usa --reference
|
|
1352. |
cannot specify times from more than one source
|
|
2009-11-06 |
nun puede especificase la data de dos formes distintes
|
|
1354. |
Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]
|
|
2009-11-06 |
Mou d'emplegu: %s [OPCIÓN]... CONXUNTU1 [CONXUNTU2]
|
|
1361. |
warning: an unescaped backslash at end of string is not portable
|
|
2009-11-06 |
avisu: una barra invertida (\) al final de la orde nun ye aconseyable.
|
|
1362. |
range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order
|
|
2009-11-06 |
los estremos del rangu en `%s-%s' tan n'orde inversu
|
|
1363. |
invalid repeat count %s in [c*n] construct
|
|
2009-11-06 |
númberu de repeticiones `%s' nun válidu na especificación [c*n]
|
|
1364. |
missing character class name `[::]'
|
|
2009-11-06 |
ensin nombre de la clas de carauteres `[::]'
|
|
1365. |
missing equivalence class character `[==]'
|
|
2009-11-06 |
falta el caráuter de clas d'equivalencia `[==]'
|
|
1366. |
invalid character class %s
|
|
2009-11-06 |
clas de carauter %s nun válidu
|
|
1367. |
%s: equivalence class operand must be a single character
|
|
2009-11-06 |
%s: l'operador d'equivalencia de clas tien que ser un sólo caráuter
|
|
1368. |
too many characters in set
|
|
2009-11-06 |
munchos carauteres nel conxuntu
|
|
1369. |
the [c*] repeat construct may not appear in string1
|
|
2009-11-06 |
l'operador de repetición [c*] nun puede aparecer en cadena1
|
|
1370. |
only one [c*] repeat construct may appear in string2
|
|
2009-11-06 |
en cadena2 sólo puede aparecer un operador de repetición [c*]
|
|
1371. |
[=c=] expressions may not appear in string2 when translating
|
|
2009-11-06 |
les espresiones [=c=] nun pueden aparecer en cadena2 al tornar
|