Translations by costales
costales has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
928. |
A lightweight `finger' program; print user information.
The utmp file will be %s.
|
|
2009-11-06 |
Un programa `finger' cenciellu; amuesa información del usuariu.
El ficheru utmp será %s.
|
|
930. |
Pete TerMaat
|
|
2009-11-06 |
Pete TerMaat
|
|
931. |
Roland Huebner
|
|
2009-11-06 |
Roland Huebner
|
|
933. |
invalid page range %s
|
|
2009-11-06 |
rangu de páxina nun válidu %s
|
|
939. |
cannot specify number of columns when printing in parallel
|
|
2009-11-06 |
nun puede especificase'l númbero de columnes cuando se imprenta en paralelu
|
|
940. |
cannot specify both printing across and printing in parallel
|
|
2009-11-06 |
nun pueden especificase dambes, imprentación ya imprentación en paralelu.
|
|
944. |
page number overflow
|
|
2009-11-06 |
númberu de páxina escedíu
|
|
962. |
Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...
or: %s OPTION
|
|
2009-11-06 |
Mou d'emplegu: %s FORMATU [ARGUMENTU]...
o bien: %s OPCIÓN
|
|
963. |
Print ARGUMENT(s) according to FORMAT, or execute according to OPTION:
|
|
2009-11-06 |
Amuesa ARGUMENTU(os) d'alcuerdu a FORMATU, o executa d'alcuerdu a OPCIÓN:
|
|
967. |
%s: expected a numeric value
|
|
2009-11-06 |
%s: esperabase un valor numbéricu
|
|
968. |
%s: value not completely converted
|
|
2009-11-06 |
%s: valor nun convertíu completamente
|
|
969. |
missing hexadecimal number in escape
|
|
2009-11-06 |
falta un númberu hexadecimal na secuencia d'escape
|
|
970. |
invalid universal character name \%c%0*x
|
|
2009-11-06 |
el nome de caráuter universal \%c%0*x nun ye válidu
|
|
971. |
invalid field width: %s
|
|
2009-11-06 |
anchu de campu nun ye válidu: %s
|
|
972. |
invalid precision: %s
|
|
2009-11-06 |
precisión nun ye válida: %s
|
|
973. |
%.*s: invalid conversion specification
|
|
2009-11-06 |
%.*s: especificación de conversión nun válida
|
|
975. |
F. Pinard
|
|
2009-11-06 |
François Pinard
|
|
976. |
%s (for regexp %s)
|
|
2009-11-06 |
%s (pa regexp %s)
|
|
984. |
invalid gap width: %s
|
|
2009-11-06 |
anchu de distancia nun ye válidu: %s
|
|
987. |
failed to chdir to %s
|
|
2009-11-06 |
Nun pudo camudase al direutoriu a %s
|
|
988. |
failed to stat %s
|
|
2009-11-06 |
Nun pudo facese stat sobro %s
|
|
989. |
couldn't find directory entry in %s with matching i-node
|
|
2009-11-06 |
nun pudo atopase la entrada del direutoriu en %s col i-node correspondiente
|
|
990. |
ignoring non-option arguments
|
|
2009-11-06 |
los argumentos que nun son opciones nun serán teníos en cuenta
|
|
991. |
Dmitry V. Levin
|
|
2009-11-06 |
Dmitry V. Levin
|
|
992. |
Usage: %s [OPTION]... FILE
|
|
2009-11-06 |
Mou d'emplegu: %s [OPCIÓN]... FICHERU
|
|
996. |
%s: descend into write-protected directory %s?
|
|
2009-11-06 |
%s: ¿descender al direutoriu protexíu escontra escritura %s? (s/n)
|
|
997. |
%s: descend into directory %s?
|
|
2009-11-06 |
%s: ¿descender al direutoriu %s? (s/n)
|
|
998. |
%s: remove write-protected %s %s?
|
|
2009-11-06 |
%s: ¿desaniciar el %s %s protexíu escontra escritura? (s/n)
|
|
2009-11-06 |
%s: ¿esborrar el %s %s protexíu escontra escritura? (s/n)
|
|
1021. |
Usage: %s CONTEXT COMMAND [args]
or: %s [ -c ] [-u USER] [-r ROLE] [-t TYPE] [-l RANGE] COMMAND [args]
|
|
2009-11-06 |
Usu: %s CONTESTU ORDE [argumentos]
o bien: %s [ -c ] [-u USUARIU] [-r ROL] [-t TRIBA] [-l RANGU] ORDE [argumentos]
|
|
1042. |
format %s has no %% directive
|
|
2009-11-06 |
el formatu %s nun tien direutiva %%
|
|
1043. |
format %s ends in %%
|
|
2009-11-06 |
el formatu %s fina en %%
|
|
1044. |
format %s has unknown %%%c directive
|
|
2009-11-06 |
el formatu %s tien una direutiva %%%c desconocida
|
|
1045. |
format %s has too many %% directives
|
|
2009-11-06 |
el formatu %s tien munches direutives %%
|
|
1046. |
format string may not be specified when printing equal width strings
|
|
2009-11-06 |
la cadena de formatu nun debe especificase cuando s'amuesen
cadenes del mesmu anchor
|
|
1047. |
Usage: %s [SHORT-OPTION]... USER COMMAND [ARGUMENT]...
or: %s LONG-OPTION
|
|
2009-11-06 |
Usu: %s [OPCIÓN-CURTÍA]... ORDE D'USUARIU [ARGUMENTU]...
o: %s OPCIÓN-LLARGA
|
|
1055. |
Colin Plumb
|
|
2009-11-06 |
Colin Plumb
|
|
1065. |
%s: fdatasync failed
|
|
2009-11-06 |
%s: falló fdatasync
|
|
1088. |
%s: invalid file size
|
|
2009-11-06 |
%s: tamañu de ficheru nun válidu
|
|
1089. |
Usage: %s [OPTION]... [FILE]
or: %s -e [OPTION]... [ARG]...
or: %s -i LO-HI [OPTION]...
|
|
2009-11-06 |
Usu: %s [OPCIÓN]... [FICHERU]
o: %s -e [OPCIÓN]... [ARG]...
o: %s -i LO-HI [OPCIÓN]...
|
|
1092. |
multiple -i options specified
|
|
2009-11-06 |
especificaronse delles opciones -i
|
|
1093. |
invalid input range %s
|
|
2009-11-06 |
rangu d'entrada nun válidu %s
|
|
1094. |
invalid line count %s
|
|
2009-11-06 |
recuentu de llínia nun válidu: %s
|
|
1095. |
multiple output files specified
|
|
2009-11-06 |
especificaronse dellos ficheros de salida
|
|
1096. |
cannot combine -e and -i options
|
|
2009-11-06 |
nun pueden combinase les opciones -e y -i
|
|
1097. |
extra operand %s
|
|
2009-11-06 |
operandu estra %s
|
|
1114. |
-z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline
|
|
2009-11-06 |
-z, --zero-terminated fina les llínies col byte 0, non con nueva llínia
|
|
1158. |
--verbose print a diagnostic just before each
output file is opened
|
|
2009-11-06 |
--verbose imprenta un diagnósticu xusto enantes de que cada
ficheru de salida s'abra
|
|
1172. |
cannot read file system information for %s
|
|
2009-11-06 |
nun puede lleese la información del sistema de ficheros pa %s
|
|
1182. |
the --context (-Z) option is obsolete and will be removed
in a future release
|
|
2009-11-06 |
la opción --context (-Z) ta obsoleta y va ser desaniciada
|