Translations by Мирослав Николић
Мирослав Николић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Results %i–%i (out of %i)
|
|
2010-05-10 |
Резултата %i–%i (од %i)
|
|
3. |
Error querying for keywords.
|
|
2010-05-10 |
Грешка пропитивања за кључне речи.
|
|
5. |
Next Results
|
|
2010-05-10 |
Следећи резултати
|
|
10. |
Open the specified project
|
|
2012-07-24 |
Отвара наведени пројекат
|
|
12. |
Open the specified playlist as an audio project
|
|
2012-07-24 |
Отвара списак нумера као звучни пројекат
|
|
13. |
PLAYLIST
|
|
2012-07-24 |
СПИСАК ПЕСАМА
|
|
2010-05-10 |
ЛИСТА НУМЕРА
|
|
14. |
Set the drive to be used for burning
|
|
2010-05-10 |
Поставља уређај који ће бити коришћен за нарезивање
|
|
15. |
DEVICE PATH
|
|
2010-05-10 |
ПУТАЊА УРЕЂАЈА
|
|
16. |
Create an image file instead of burning
|
|
2012-07-24 |
Прави одраз диска уместо нарезивања
|
|
2010-05-10 |
Направите датотеку одраза уместо нарезивања
|
|
17. |
Open an audio project adding the URIs given on the command line
|
|
2012-07-24 |
Отвара звучни пројекат додајући путање дате у линији наредби
|
|
18. |
Open a data project adding the URIs given on the command line
|
|
2012-07-24 |
Отвара пројекат са подацима додајући путање дате у линији наредби
|
|
21. |
Cover to use
|
|
2012-07-24 |
Омот за коришћење
|
|
23. |
Open a video project adding the URIs given on the command line
|
|
2012-07-24 |
Отвара видео пројекат додајући путање дате у линији наредби
|
|
24. |
URI of an image file to burn (autodetected)
|
|
2012-07-24 |
Путања до одраза (самопрепознато)
|
|
2010-05-10 |
Адреса датотеке одраза за резање (самодетектована)
|
|
25. |
PATH TO IMAGE
|
|
2010-05-10 |
ПУТАЊА ДО ОДРАЗА
|
|
26. |
Force Brasero to display the project selection page
|
|
2012-07-24 |
Приморава програм да прикаже страницу за избор пројекта
|
|
27. |
Open the blank disc dialog
|
|
2012-07-24 |
Отвара прозорче за брисање диска
|
|
28. |
Open the check disc dialog
|
|
2012-07-24 |
Отвара прозорче за проверу диска
|
|
29. |
Burn the contents of the burn:// URI
|
|
2012-07-24 |
Нарезује садржај путање „burn://“
|
|
30. |
Start burning immediately.
|
|
2012-07-24 |
Одмах започиње резање.
|
|
2010-05-10 |
Одмах започиње нарезивање.
|
|
32. |
Burn the specified project and remove it.
This option is mainly useful for integration with other applications.
|
|
2012-07-24 |
Нарезује изабрани пројекат и уклања га.
Ова опција се углавном користи за обједињавање са другим програмима.
|
|
2010-05-10 |
Нарезати одређени пројекат и уклонити га.
Ова опција је углавном корисна за интеграцију са другим апликацијама.
|
|
34. |
The XID of the parent window
|
|
2012-07-24 |
ИксИБ родитељског прозора за Бразеро
|
|
35. |
"%s" cannot write.
|
|
2010-05-10 |
"%s" не може да запише.
|
|
36. |
Wrong command line option.
|
|
2012-07-24 |
Неисправна опција линије наредби.
|
|
2010-05-10 |
Погрешна опција командне линије.
|
|
38. |
Incompatible command line options used.
|
|
2012-07-24 |
Употребљене су неподржане опције линије наредби.
|
|
39. |
Only one option can be given at a time
|
|
2012-07-24 |
Можете задати само једну наредбу одједном
|
|
40. |
"%s" could not be found in the path
|
|
2012-07-24 |
„%s“ не може бити пронађена у путањи
|
|
2010-05-10 |
„%s“ није могао бити пронађен у путањи
|
|
41. |
"%s" GStreamer plugin could not be found
|
|
2012-07-24 |
Не могу да нађем „%s“ прикључак ГСтримера
|
|
2010-05-10 |
"%s" ГСтример додатак није могао бити пронађен
|
|
42. |
The version of "%s" is too old
|
|
2010-05-10 |
Верзија "%s" је превише стара
|
|
43. |
"%s" is a symbolic link pointing to another program
|
|
2010-05-10 |
"%s" је симболичка веза која указује на други програм
|
|
45. |
Copying audio track %02d
|
|
2012-07-24 |
Умножавам нумеру %02d
|
|
2010-05-10 |
Умножавам аудио запис %02d
|
|
46. |
Preparing to copy audio disc
|
|
2012-07-24 |
Припремам се да умножим звучни диск
|
|
2010-05-10 |
Припремам се да умножим аудио диск
|
|
47. |
Copy tracks from an audio CD with all associated information
|
|
2012-07-24 |
Умножава песме са звучног диска заједно са њиховим подацима
|
|
2010-05-10 |
Умножава стазе са аудио ЦД-а са свим пратећим информацијама
|
|
48. |
Video format:
|
|
2010-05-10 |
Видео формат:
|
|
50. |
Format used mostly on the North American continent
|
|
2010-05-10 |
Формат који се углавном користи на северноамеричком континенту
|
|
52. |
Format used mostly in Europe
|
|
2010-05-10 |
Формат који се углавном користи у Европи
|
|
54. |
Aspect ratio:
|
|
2012-07-24 |
Однос размере:
|
|
57. |
VCD type:
|
|
2010-05-10 |
ВЦД тип:
|
|
58. |
Create an SVCD
|
|
2010-05-10 |
Направиte СуперВЦД
|