Translations by Miloš Popović
Miloš Popović has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Results %i–%i (out of %i)
|
|
2010-09-07 |
Резултати %i—%i (од %i)
|
|
2. |
No results
|
|
2008-12-25 |
Нема резултата
|
|
3. |
Error querying for keywords.
|
|
2010-09-07 |
Грешка приликом захтевања кључних речи.
|
|
4. |
Previous Results
|
|
2009-01-10 |
Претходни резултати
|
|
5. |
Next Results
|
|
2009-01-10 |
Следећи резултат
|
|
6. |
Files
|
|
2008-02-21 |
Датотеке
|
|
7. |
Description
|
|
2008-02-21 |
Опис
|
|
8. |
All files
|
|
2008-02-21 |
Све датотеке
|
|
9. |
Number of results displayed
|
|
2008-02-21 |
Број приказаних резултата
|
|
10. |
Open the specified project
|
|
2008-02-21 |
Отвори наведени пројекат
|
|
11. |
PROJECT
|
|
2008-02-21 |
ПРОЈЕКАТ
|
|
12. |
Open the specified playlist as an audio project
|
|
2008-09-19 |
Отвори листу нумера као звучни пројекат
|
|
13. |
PLAYLIST
|
|
2010-09-07 |
ЛИСТА ПЕСАМА
|
|
2008-09-19 |
Листа нумера
|
|
14. |
Set the drive to be used for burning
|
|
2010-09-07 |
Постави уређај за нарезивање
|
|
16. |
Create an image file instead of burning
|
|
2010-09-07 |
Направи одраз диска без нарезивања
|
|
17. |
Open an audio project adding the URIs given on the command line
|
|
2008-08-26 |
Отвори звучни пројекат додајући путање дате у командној линији
|
|
2008-02-21 |
Отвори аудио пројекат додајући путање дате у командној линији
|
|
2008-02-21 |
Отвори аудио пројекат додајући путање дате у командној линији
|
|
18. |
Open a data project adding the URIs given on the command line
|
|
2008-02-21 |
Отвори пројекат са подацима додајући путање дате у командној линији
|
|
19. |
Copy a disc
|
|
2009-09-08 |
Клонира диск
|
|
2008-09-19 |
Умножава диск
|
|
2008-02-21 |
Умножи диск
|
|
2008-02-21 |
Умножи диск
|
|
20. |
PATH TO DEVICE
|
|
2009-01-10 |
ПУТАЊА ДО УРЕЂАЈА
|
|
21. |
Cover to use
|
|
2009-01-10 |
Жељени омот
|
|
22. |
PATH TO COVER
|
|
2009-01-10 |
ПУТАЊА ДО ОМОТА
|
|
23. |
Open a video project adding the URIs given on the command line
|
|
2009-01-10 |
Отвори видео пројекат додајући путање дате у командној линији
|
|
24. |
URI of an image file to burn (autodetected)
|
|
2010-09-07 |
Путања до одраза (аутоматски препознато)
|
|
26. |
Force Brasero to display the project selection page
|
|
2010-09-07 |
Приморај програм да приказује страницу за избор пројекта
|
|
27. |
Open the blank disc dialog
|
|
2008-08-26 |
Отвори прозорче за брисање диска
|
|
28. |
Open the check disc dialog
|
|
2009-01-10 |
Отвори прозорче за проверу диска
|
|
29. |
Burn the contents of the burn:// URI
|
|
2010-09-07 |
Нарезује садржај путање burn://
|
|
30. |
Start burning immediately.
|
|
2010-09-07 |
Одмах започни резање.
|
|
31. |
Don't connect to an already-running instance
|
|
2010-09-07 |
Не повезује се са већ покренутим Бразером
|
|
32. |
Burn the specified project and remove it.
This option is mainly useful for integration with other applications.
|
|
2010-09-07 |
Нарежи изабрани пројекат и уклони га.
Ова опција се углавном користи за повезивање са другим програмима.
|
|
33. |
PATH
|
|
2009-01-10 |
ПУТАЊА
|
|
34. |
The XID of the parent window
|
|
2009-09-08 |
XID родитељског прозора за Бразеро
|
|
2009-02-17 |
XID родитељског прозора за Брасеро
|
|
35. |
"%s" cannot write.
|
|
2010-09-07 |
Уређај „%s“ не може да нарезује дискове.
|
|
36. |
Wrong command line option.
|
|
2010-09-07 |
Неисправна опције командне линије.
|
|
37. |
"%s" cannot be found.
|
|
2008-09-19 |
Не могу да нађем „%s“.
|
|
38. |
Incompatible command line options used.
|
|
2009-01-10 |
Употребљене су не подржане опције командне линије.
|
|
39. |
Only one option can be given at a time
|
|
2009-01-10 |
Можете задати само по једну команду
|
|
40. |
"%s" could not be found in the path
|
|
2009-01-10 |
Није нађена „%s“ у путањи
|
|
41. |
"%s" GStreamer plugin could not be found
|
|
2010-09-07 |
Не могу да нађем „%s“ додатак за ГСтример
|
|
42. |
The version of "%s" is too old
|
|
2010-09-07 |
Ово издање „%s“ је застарело
|
|
43. |
"%s" is a symbolic link pointing to another program
|
|
2010-09-07 |
„%s“ је симболичка веза која показује на други програм
|
|
44. |
"%s" could not be found
|
|
2009-01-10 |
Не могу да нађем „%s“
|
|
45. |
Copying audio track %02d
|
|
2010-09-07 |
Копирам нумеру %02d
|