Translations by Joao Candeias
Joao Candeias has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 33 of 33 results | First • Previous • Next • Last |
27. |
Open the blank disc dialog
|
|
2008-06-21 |
Abre o diálogo do disco em branco
|
|
299. |
Use burn_proof (decrease the risk of failures)
|
|
2008-06-21 |
Usar _protecção da gravação (diminui o risco de falhas)
|
|
300. |
Burn the image directly _without saving it to disc
|
|
2008-06-21 |
Grava a imagem directamente _sem gravá-la para o disco
|
|
301. |
Leave the disc _open to add other files later
|
|
2008-06-21 |
Deixe o disco _aberto para adicionar outros ficheiros mais tarde
|
|
314. |
Do you really want to keep the current extension for the disc image name?
|
|
2008-06-21 |
Você quer mesmo manter a extensão actual para o nome da imagem do disco?
|
|
575. |
Split
|
|
2008-06-21 |
Divide
|
|
599. |
Blank _Again
|
|
2008-06-21 |
Em branco _Outra vez
|
|
2008-06-21 |
Preto_Outra vez
|
|
629. |
Select if you want to search among image files only
|
|
2008-06-21 |
Selecione se você quiser pesquisar apenas por ficheiros de imagem
|
|
630. |
Select if you want to search among video files only
|
|
2008-06-21 |
Selecione se você quiser pesquisar apenas por ficheiros de vídeo
|
|
631. |
Select if you want to search among audio files only
|
|
2008-06-21 |
Selecione se você quiser pesquisar apenas por ficheiros de audio
|
|
632. |
Select if you want to search among your text documents only
|
|
2008-06-21 |
Selecione se você quiser pesquisar apenas por ficheiros de texto
|
|
699. |
Show a side pane along the project
|
|
2008-06-21 |
Mostra um painel lateral durante o projecto
|
|
733. |
Do you really want to empty the current project?
|
|
2008-06-21 |
Deseja realmente limpar o projecto actual?
|
|
734. |
Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here.
|
|
2008-06-21 |
Limpar um projecto remove todos os ficheiros já adicionados. Todo o trabalho será perdido. Repare que esses ficheiros não serão eliminados da sua localização original, apenas deixam de estar listados aqui.
|
|
2008-06-21 |
Limpar um projecto remove todos os ficheiros já adicionados. Todo o trabalho será perdido. Repare que esses ficheiros não serão eliminados da sua localização original,
|
|
798. |
No recently used project
|
|
2008-06-21 |
Nenhum projecto usado recentemente
|
|
811. |
Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc
|
|
2008-06-21 |
Utilize um ficheiro .md5 externo que contenha o checksum do disco
|
|
898. |
This will remove all previous results.
|
|
2008-06-22 |
Isto vai remover todos os resultados anteriores.
|
|
902. |
Re_move All
|
|
2008-06-22 |
Re_move tudo
|
|
904. |
M_ethod:
|
|
2008-06-22 |
M_étodo:
|
|
905. |
Method to be used to split the track
|
|
2008-06-22 |
Método a ser usado para dividir a faixa
|
|
907. |
Split track in parts with a fixed length
|
|
2008-06-22 |
Divide a faixa em partes com tamanho fixo
|
|
908. |
Split track in a fixed number of parts
|
|
2008-06-22 |
Divide a faixa num número fixo de partes
|
|
909. |
Split track for each silence
|
|
2008-06-22 |
Divide a faixa em cada silêncio
|
|
910. |
_Slice
|
|
2008-06-22 |
_Divide
|
|
914. |
Split this track in
|
|
2008-06-22 |
Divide esta faixa em
|
|
919. |
Mer_ge
|
|
2008-06-22 |
Un_ir
|
|
920. |
Merge a selected slice with the next selected one
|
|
2008-06-22 |
Une a parte seleccionada com a seleccionada a seguir
|
|
921. |
Remove the selected slices
|
|
2008-06-22 |
Remove as partes seleccionadas
|
|
922. |
Clear the slices preview
|
|
2008-06-22 |
Limpa a antevisão das partes
|
|
923. |
_List of slices that are to be created:
|
|
2008-06-22 |
_Lista as partes que estão para ser criadas:
|
|
947. |
Filter _hidden files
|
|
2008-06-21 |
Filtra_ficheiros escondidos
|