Translations by António Lima
António Lima has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Results %i–%i (out of %i)
|
|
2010-02-23 |
Resultados %i-%i (de %i)
|
|
3. |
Error querying for keywords.
|
|
2010-03-30 |
Erro ao consultador palavras chave.
|
|
2010-02-23 |
Erro ao consultador o palavras chave.
|
|
4. |
Previous Results
|
|
2009-03-17 |
Resultados Anteriores
|
|
5. |
Next Results
|
|
2009-03-17 |
Próximos Resultados
|
|
8. |
All files
|
|
2009-03-17 |
Todos os ficheiros
|
|
9. |
Number of results displayed
|
|
2009-03-17 |
Número de resultados apresentados
|
|
10. |
Open the specified project
|
|
2013-03-12 |
Abrir o projeto especificado
|
|
11. |
PROJECT
|
|
2013-03-12 |
PROJETO
|
|
12. |
Open the specified playlist as an audio project
|
|
2009-03-17 |
Abrir a lista de reprodução especificada como um projecto de áudio
|
|
13. |
PLAYLIST
|
|
2009-03-17 |
LISTA DE REPRODUÇÂO
|
|
14. |
Set the drive to be used for burning
|
|
2010-02-23 |
Definir o dispositivo a ser utilizado para a gravação
|
|
15. |
DEVICE PATH
|
|
2010-02-23 |
CAMINHO DO DISPOSITIVO
|
|
16. |
Create an image file instead of burning
|
|
2010-02-23 |
Criar um ficheiro de imagem em vez de gravar
|
|
17. |
Open an audio project adding the URIs given on the command line
|
|
2013-03-12 |
Abrir um projeto de áudio adicionando os URIs fornecidos na linha de comandos
|
|
2010-03-30 |
Abrir um projecto de áudio adicionando os URIs fornecidos na linha de comandos
|
|
2009-03-17 |
Abrir um projecto de áudio adicionando os URIs fornecidos na linha de comando
|
|
18. |
Open a data project adding the URIs given on the command line
|
|
2013-03-12 |
Abrir um projeto de dados adicionando os URIs fornecidos na linha de comandos
|
|
2010-03-30 |
Abrir um projecto de dados adicionando os URIs fornecidos na linha de comandos
|
|
2009-03-17 |
Abrir um projecto de dados adicionando os URIs fornecidos na linha de comando
|
|
19. |
Copy a disc
|
|
2009-03-17 |
Copiar um disco
|
|
20. |
PATH TO DEVICE
|
|
2009-03-17 |
CAMINHO PARA O DISPOSITIVO
|
|
21. |
Cover to use
|
|
2009-03-17 |
Capa a utilizar
|
|
22. |
PATH TO COVER
|
|
2009-03-17 |
CAMINHO PARA A CAPA
|
|
23. |
Open a video project adding the URIs given on the command line
|
|
2013-03-12 |
Abrir um projeto de vídeo adicionando os URIs fornecidos na linha de comandos
|
|
2010-03-30 |
Abrir um projecto de vídeo adicionando os URIs fornecidos na linha de comandos
|
|
2009-03-17 |
Abrir um projecto de vídeo adicionando os URIs fornecidos na linha de comando
|
|
24. |
URI of an image file to burn (autodetected)
|
|
2013-03-12 |
URI de um ficheiro de imagem a ser gravado (detetado automaticamente)
|
|
2010-02-23 |
URI de um ficheiro de imagem a ser gravado (detectado automaticamente)
|
|
25. |
PATH TO IMAGE
|
|
2010-02-23 |
CAMINHO PARA A IMAGEM
|
|
26. |
Force Brasero to display the project selection page
|
|
2013-03-12 |
Forçar o Brasero a apresentar a página de seleção de projeto
|
|
2010-09-15 |
Forçar o Brasero a apresentar a página de selecção de projecto
|
|
27. |
Open the blank disc dialog
|
|
2009-03-17 |
Abrir o diálogo de limpeza de disco
|
|
28. |
Open the check disc dialog
|
|
2009-03-17 |
Abrir o diálogo de verificação de disco
|
|
29. |
Burn the contents of the burn:// URI
|
|
2013-03-12 |
Gravar os conteúdos de burn:// URI
|
|
2010-09-15 |
Gravar os conteúdos de burn//: URI
|
|
30. |
Start burning immediately.
|
|
2010-02-23 |
Iniciar a gravação imediatamente.
|
|
31. |
Don't connect to an already-running instance
|
|
2010-09-15 |
Não ligar a uma instância em execução
|
|
32. |
Burn the specified project and remove it.
This option is mainly useful for integration with other applications.
|
|
2013-03-12 |
Gravar o projeto especificado e remover.
Esta opção é útil principalmente para a integração com outras aplicações.
|
|
2010-03-30 |
Gravar o projecto especificado e remover.
Esta opção é útil principalmente para a integração com outras aplicações.
|
|
2010-02-23 |
Gravar o projecto especificado e remove-lo.
Esta opção é útil principalmente para a integração com outras aplicações.
|
|
35. |
"%s" cannot write.
|
|
2010-02-23 |
"%s" não pode escrever.
|
|
36. |
Wrong command line option.
|
|
2010-02-23 |
Opção de linha de comandos inválida.
|
|
37. |
"%s" cannot be found.
|
|
2009-03-17 |
"%s" não pode ser encontrado.
|
|
38. |
Incompatible command line options used.
|
|
2009-03-17 |
Utilizadas opções incompatíveis de linha de comandos.
|
|
39. |
Only one option can be given at a time
|
|
2009-03-17 |
Apenas pode ser fornecida uma opção de cada vez
|
|
40. |
"%s" could not be found in the path
|
|
2009-03-17 |
"%s" não encontrado no caminho
|
|
41. |
"%s" GStreamer plugin could not be found
|
|
2010-02-23 |
Não foi possível encontrar o plugin do Gstreamer "%s"
|
|
42. |
The version of "%s" is too old
|
|
2010-02-23 |
A versão de "%s" é demasiado antiga
|
|
43. |
"%s" is a symbolic link pointing to another program
|
|
2010-02-23 |
"%s" é uma ligação simbólica que aponta para outra aplicação
|