Translations by Luciferko
Luciferko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Results %i–%i (out of %i)
|
|
2010-02-08 |
Eredmény %i–%i (%i-ból)
|
|
3. |
Error querying for keywords.
|
|
2010-02-08 |
Hiba a kulcsszavak keresése közben.
|
|
14. |
Set the drive to be used for burning
|
|
2010-02-09 |
A meghajtó kiválasztás a lemez megíráshoz
|
|
2010-02-09 |
Meghajtóválasztás az íráshoz
|
|
15. |
DEVICE PATH
|
|
2010-02-09 |
ESZKÖZ UTVONALA
|
|
2010-02-09 |
Az eszköz útvonala
|
|
16. |
Create an image file instead of burning
|
|
2010-02-09 |
Írás helyett képfájl készítése
|
|
25. |
PATH TO IMAGE
|
|
2010-02-09 |
A KÉP ELÉRÉSI ÚTJA
|
|
30. |
Start burning immediately.
|
|
2010-02-09 |
A írási folyamat megkezdése.
|
|
32. |
Burn the specified project and remove it.
This option is mainly useful for integration with other applications.
|
|
2010-02-09 |
Kiírja az aktuális projektet, majd törli.
Ez az opció legfőképp más alkalmazásokba való integrálásra szolgál.
|
|
35. |
"%s" cannot write.
|
|
2010-02-09 |
"%s" nem megírható.
|
|
36. |
Wrong command line option.
|
|
2010-02-09 |
Rossz parancssori opció.
|
|
41. |
"%s" GStreamer plugin could not be found
|
|
2010-02-08 |
"%s" a GSreamer-Plugin nem található
|
|
42. |
The version of "%s" is too old
|
|
2010-02-08 |
A "%s" verziója elévült.
|
|
43. |
"%s" is a symbolic link pointing to another program
|
|
2010-02-08 |
"%s" egy másik programra mutató szimbólikus link.
|
|
45. |
Copying audio track %02d
|
|
2010-02-08 |
%02d audió-sáv másolása
|
|
46. |
Preparing to copy audio disc
|
|
2010-02-08 |
Az Audio-CD másolásának előkészítése
|
|
47. |
Copy tracks from an audio CD with all associated information
|
|
2010-02-08 |
Az Audio-CD sávjainak másolása minden rendelkezésre álló információval
|
|
50. |
Format used mostly on the North American continent
|
|
2010-02-08 |
Legfőképp Észak-Amerikában használatos formátum.
|
|
58. |
Create an SVCD
|
|
2010-02-08 |
SVCD készítése
|
|
74. |
(loading…)
|
|
2010-02-08 |
(töltés…)
|
|
84. |
"%s" could not be handled by GStreamer.
|
|
2010-02-08 |
"%s"-t a GStreamer nem tudja kezelni.
|
|
86. |
An internal error occurred
|
|
2010-02-08 |
Egy belső hiba lépett fel
|
|
91. |
%s (%i%% Done)
|
|
2010-02-08 |
%s (%i%% Kész)
|
|
92. |
Creating Image
|
|
2010-02-08 |
CD-kép létrehozása
|
|
94. |
Copying DVD
|
|
2010-02-08 |
DVD másolása
|
|
95. |
Burning CD
|
|
2010-02-08 |
CD-írás
|
|
97. |
Burning Disc
|
|
2010-02-08 |
Lemez megírása
|
|
98. |
Copying Disc
|
|
2010-02-08 |
Lemez másolása
|
|
129. |
Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free space.
|
|
2010-02-08 |
Kérem cserélje ki a lemezt egy írható CD-re, legalább %i MiB szabad területtel.
|
|
130. |
Please replace the disc with a writable CD.
|
|
2010-02-08 |
Kérem cserélje ki a lemezt írható CD-re.
|
|
131. |
Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space.
|
|
2010-02-08 |
Kérem helyezzen be egy írható CD-t legalább %i MiB szabad hellyel.
|
|
132. |
Please insert a writable CD.
|
|
2010-02-08 |
Kérem helyezzen be egy írható lemezt
|
|
133. |
Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free space.
|
|
2010-02-08 |
Kérem cserélje ki a CD/DVD-tt írható DVD-re, mely legalább %i MiB szabad hely található.
|
|
134. |
Please replace the disc with a writable DVD.
|
|
2010-02-08 |
Kérem cserélje ki a CD/DVD-t írható DVD-re.
|
|
135. |
Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space.
|
|
2010-02-08 |
Kérem helyezzen be egy írható DVD-t legalább %i MiB szabad hellyel.
|
|
136. |
Please insert a writable DVD.
|
|
2010-02-08 |
Kérem helyezzen be írható DVD-t.
|
|
137. |
Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space.
|
|
2010-02-08 |
Kérem cserélje ki a CD/DVD írható CD-re vagy DVD-re, amely legalább %i MiB szabad hellyel rendelkezik.
|
|
138. |
Please replace the disc with a writable CD or DVD.
|
|
2010-02-08 |
Kérem cserélje ki a lemezt írható CD-re vagy DVD-re.
|
|
139. |
Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space.
|
|
2010-02-08 |
Kérem helyezzen be irható CD-t vagy DVD, amellyen legalább %i MiB szabad hely áll rendelkezésre.
|
|
140. |
Please insert a writable CD or DVD.
|
|
2010-02-08 |
Kérem helyezzen be irható CD-t vagy DVD-t.
|
|
141. |
An image of the disc has been created on your hard drive.
Burning will begin as soon as a writable disc is inserted.
|
|
2010-02-08 |
A lemezkép aikeresen elkészült az ön merevlemezén.
Az írás azon nyomban elindul, mait egy írható mediumot a meghajtóba helyez.
|
|
167. |
If you don't, they will be invisible (though still readable).
|
|
2010-02-08 |
Ha mégsem, az éppen felírt adatok láthatatlanná (és olvashatatlanná) vállnak.
|
|
168. |
There are files already burned on this disc. Would you like to import them?
|
|
2010-02-08 |
Ezek az adatok felírásra kerültek a CD/DVD-re. Akarja Ön ezeket importálni?
|
|
169. |
_Import
|
|
2010-02-08 |
_Importálás
|
|
170. |
Only _Append
|
|
2010-02-08 |
Csak_csatolás
|
|
171. |
CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text won't be written.
|
|
2010-02-08 |
A CD-RW Audio-CD-ket a régebbi CD-lejátszok esetenként nem tudják megfelelően lejátszani és a CD-text nem kerül írásra.
|
|
2010-02-08 |
A CD-RW Audio-CD-tketa régebbi CD-lejátszok esetenként nem tudják megfelelően lejátszani és a CD-text nem kerül írásra.
|
|
177. |
Please eject the disc from "%s" manually.
|
|
2010-02-08 |
Kérem távolítsd el a CD/DVD-t a »%s«-ből.
|
|
178. |
The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current operation to continue.
|
|
2010-02-08 |
A CD/DVD-t nem kiadható. Ez azonban szükséges az éppen aktuális művelet folytatásához.
|