Translations by Pavel Maryanov
Pavel Maryanov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
10. |
%%expect-rr applies only to GLR parsers
|
|
2011-12-07 |
%%expect-rr применимо только к GLR парсерам
|
|
12. |
expected %d reduce/reduce conflict
expected %d reduce/reduce conflicts
|
|
2011-12-07 |
ожидался %d конфликт вывода/вывода
ожидалось %d конфликта вывода/вывода
ожидалось %d конфликтов вывода/вывода
|
|
13. |
cannot open file `%s'
|
|
2011-12-07 |
не удается открыть файл «%s»
|
|
16. |
refusing to overwrite the input file %s
|
|
2011-12-07 |
отказ перезаписи входного файла %s
|
|
17. |
conflicting outputs to file %s
|
|
2011-12-07 |
конфликт вывода в файл %s
|
|
18. |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2011-12-07 |
Используйте «%s --help» для дополнительной информации.
|
|
20. |
Generate LALR(1) and GLR parsers.
|
|
2011-12-07 |
Генерирует LALR(1) и GLR парсеры.
|
|
21. |
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
|
|
2011-12-07 |
Соответствующие длянные опции также соответствуют и коротким опциям.
|
|
22. |
The same is true for optional arguments.
|
|
2011-12-07 |
То-же допустимо для опциональных параметров.
|
|
25. |
Output:
--defines[=FILE] also produce a header file
-d likewise but cannot specify FILE (for POSIX Yacc)
-r, --report=THINGS also produce details on the automaton
--report-file=FILE write report to FILE
-v, --verbose same as `--report=state'
-b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files
-o, --output=FILE leave output to FILE
-g, --graph[=FILE] also output a graph of the automaton
-x, --xml[=FILE] also output an XML report of the automaton
(the XML schema is experimental)
|
|
2011-12-07 |
Вывод:
--defines[=ФАЙЛ] создать также файл заголовков
-d или если мы не можем указать ФАЙЛ (совместимость с POSIX Yacc)
-r, --report=ВЕЩИ создать также пояснения в автомату
--report-file=FILE записать отчет в ФАЙЛ
-v, --verbose то же, что и «--report=state»
-b, --file-prefix=ПРЕФИКС указать ПРЕФИКС для выходных файлов
-o, --output=ФАЙЛ поместить вывод в ФАЙЛ
-g, --graph[=ФАЙЛ] также вывести граф автомата
-x, --xml[=ФАЙЛ] также вывести XML отчет автомата
(сценарий XML - эксперементальный)
|
|
27. |
THINGS is a list of comma separated words that can include:
`state' describe the states
`itemset' complete the core item sets with their closure
`lookahead' explicitly associate lookahead tokens to items
`solved' describe shift/reduce conflicts solving
`all' include all the above information
`none' disable the report
|
|
2011-12-07 |
ВЕЩИ - это список разделенных запятой слов, который может включать:
«state» описать состояния
«itemset» полный набор основных элементов вместе с их соседями
«look-ahead» точные соответствия следующих токенов элементам
«solved» описание решения конфликтов сдвига/вывода
«all» включить всю эту информацию
«none» отключить отчет
|
|
28. |
Report bugs to <%s>.
|
|
2011-12-07 |
Ошибки сообщайте по адресу <%s>.
|
|
33. |
multiple skeleton declarations are invalid
|
|
2011-12-07 |
множественные описания скелета не применимо
|
|
34. |
invalid language `%s'
|
|
2011-12-07 |
недопустимый язык «%s»
|
|
35. |
multiple language declarations are invalid
|
|
2011-12-07 |
множественные описания языка не применимо
|
|
36. |
missing operand after `%s'
|
|
2011-12-07 |
после «%s» пропущен операнд
|
|
37. |
extra operand `%s'
|
|
2011-12-07 |
лишний операнд «%s»
|
|
40. |
line number overflow
|
|
2011-12-07 |
переполнение номера строки
|
|
41. |
column number overflow
|
|
2011-12-07 |
переполнение номера столбца
|
|
42. |
rule useless in parser due to conflicts
|
|
2011-12-07 |
правило не применимо в парсере из-за конфликтов
|
|
49. |
accept
|
|
2011-12-07 |
принять
|
|
56. |
Rules useless in parser due to conflicts
|
|
2011-12-07 |
Правило не применимо в парсере из-за конфликтов
|
|
58. |
result type clash on merge function `%s': <%s> != <%s>
|
|
2011-12-07 |
конфликт типов результата при слиянии функции «%s»: <%s> != <%s>
|
|
59. |
previous declaration
|
|
2011-12-07 |
предыдущее описание
|
|
63. |
unused value: $%d
|
|
2011-12-07 |
неиспользуемая переменная: $%d
|
|
64. |
unset value: $$
|
|
2011-12-07 |
неуказанное значение: $$
|
|
65. |
only one %s allowed per rule
|
|
2011-12-07 |
только одно %s разрешено на правило
|
|
66. |
%s affects only GLR parsers
|
|
2011-12-07 |
%s влияет только на GLR парсеры
|
|
68. |
rule is too long
|
|
2011-12-07 |
слишком длинное правило
|
|
70. |
rule useless in grammar
|
|
2011-12-07 |
бесполезное правило в грамматике
|
|
71. |
nonterminal useless in grammar: %s
|
|
2011-12-07 |
нетерминал бесполезен в грамматике: %s
|
|
72. |
Nonterminals useless in grammar
|
|
2011-12-07 |
Нетерминал бесполезен в грамматике
|
|
73. |
Terminals unused in grammar
|
|
2011-12-07 |
Терминалы не используются в грамматике
|
|
74. |
Rules useless in grammar
|
|
2011-12-07 |
Правила не используются в грамматике
|
|
75. |
%d nonterminal useless in grammar
%d nonterminals useless in grammar
|
|
2011-12-07 |
%d нетерминал бесполезен в грамматике
%d нетерминала бесполезно в грамматике
%d нетерминалов бесполезно в грамматике
|
|
76. |
%d rule useless in grammar
%d rules useless in grammar
|
|
2011-12-07 |
%d правило бесполезно в грамматике
%d правила бесполезно в грамматике
%d правила бесполезно в грамматике
|
|
78. |
stray `$'
|
|
2011-12-07 |
некорректный «$»
|
|
79. |
stray `@'
|
|
2011-12-07 |
некорректный «@»
|
|
80. |
explicit type given in untyped grammar
|
|
2011-12-07 |
указан тип в нетипизированной грамматике
|
|
81. |
$$ for the midrule at $%d of `%s' has no declared type
|
|
2011-12-07 |
$$ для правила $%d из «%s» не имеет описанного типа
|
|
82. |
$$ of `%s' has no declared type
|
|
2011-12-07 |
$$ в «%s» не имеет описанного типа
|
|
85. |
stray `,' treated as white space
|
|
2011-12-07 |
лишняя «,» считается пробелом
|
|
88. |
invalid null character
|
|
2011-12-07 |
недопустимый нулевой символ
|
|
92. |
missing `%s' at end of file
|
|
2011-12-07 |
отсутствует «%s» в конце файла
|
|
93. |
missing `%s' at end of line
|
|
2011-12-07 |
отсутствует «%s» в конце строки
|
|
94. |
invalid $ value: $%d
|
|
2011-12-07 |
недопустимое $ значение: $%d
|
|
95. |
too many symbols in input grammar (limit is %d)
|
|
2011-12-07 |
слишком много символов во входящей грамматике (максимально %d)
|
|
97. |
%s redeclaration for <%s>
|
|
2011-12-07 |
%s повторно описан для <%s>
|
|
99. |
symbol %s redeclared
|
|
2011-12-07 |
переопределение символа %s
|
|
102. |
symbol `%s' used more than once as a literal string
|
|
2011-12-07 |
символ «%s» используется более одного раза как строка литерала
|