Translations by angelsv

angelsv has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

134 of 34 results
~
; this extra information can be used to provide a stack trace. The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the current one; the top frame is frame 0.
2010-02-06
; esta información extra puede ser usada para
~
. With EXPR, returns
2010-02-06
. With EXPR, devuelve
1.
bad array subscript
2010-02-06
subcript de matriz incorrecto
2009-11-03
subrutina de arreglo incorrecta
2.
%s: cannot convert indexed to associative array
2010-02-06
%s: no se puede convertir indexado a la matriz asociativa
5.
%s: %s: must use subscript when assigning associative array
2010-02-06
%s: %s: debe usar un subscript cuando asigna una matriz asociativa
7.
bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command
2010-02-06
bash_execute_unix_command: no se puede encontrar el keymap para el comando
2009-11-03
bash_execute_unix_command: no se puede encontrar el mapa de caracteres para el comando
8.
%s: first non-whitespace character is not `"'
2010-02-06
%s: el primer caracter que no es espacio en blanco no es `"'
9.
no closing `%c' in %s
2010-02-06
no se cerro `%c' en %s
11.
`%s': invalid alias name
2010-02-06
`%s': nombre de alias invalido
2010-02-06
`%s': alias de nombre invalido
12.
line editing not enabled
2010-02-06
edición de línea no habilitada
18.
%s can be invoked via
2010-02-06
%s puede invocarse via
19.
loop count
2010-02-06
contador de ciclo
20.
only meaningful in a `for', `while', or `until' loop
2010-02-06
solo tiene significado en un ciclo 'for', 'while' o 'until'
21.
Returns the context of the current subroutine call. Without EXPR, returns
2010-02-06
Devuelve el contexto de la llamada a la subrutina actual.
24.
line %d:
2010-02-06
linea %d:
25.
warning:
2010-02-06
advertencia:
26.
%s: usage:
2010-02-06
%s: usado:
100.
%s: not an indexed array
2010-02-06
%s: no hay un indice de matriz
239.
setlocale: %s: cannot change locale (%s)
2010-02-06
setlocale: %s: no se puede cambiar locale (%s)
240.
setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s
2010-02-06
setlocale: %s: no se puede cambiar locale (%s): %s
274.
xtrace_set: %d: invalid file descriptor
2010-02-06
xtrace_set: %d: descripcion de archivo invalida
275.
xtrace_set: NULL file pointer
2010-02-06
xtrace_set: punto de archivo NULL
283.
%s: cannot assign fd to variable
2010-02-06
%s: no se puede asignar fd a una variable
356.
future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution
2010-02-06
la versión futura de shell reforzará la evaluación como una sustitución aritmética
374.
%s has null exportstr
2010-02-06
%s exportstr tiene nulo
380.
%s: %s: cannot open as FILE
2010-02-06
%s: %s: no se puede abrir como FILE
381.
%s: %s: invalid value for trace file descriptor
2010-02-06
%s: %s: valor invalido para cadena de descripción de archivo
387.
Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
2010-02-06
Derechos Reservados (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
388.
License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
2010-02-06
Licencia GPLv2+: GNU GPL version 2 o posterior<http://gnu.org/licenses/gpl.html>
421.
help [-dms] [pattern ...]
2010-02-06
ayuda [-dms] [pattern ...]
427.
read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]
2010-02-06
leer [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]