Translations by Santos Gomez

Santos Gomez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

134 of 34 results
~
PostgreSQL configuration problem. PostgreSQL library is not thread safe. Connot continue.
2008-07-29
Problema de configuración en PostgreSQL. La librería PostgreSQL no tiene hilado seguro. No puedo continuar.
1447.
%d "errors" ignored before first Start of Session record.
2008-07-29
%d "erroes" ignorados antes del primer registro de Inicio de Sesión.
1478.
Could not create FileSet record "%s". ERR=%s
2008-07-29
No se pudo crear el registro "%s" del FileSet. ERR=%s
1479.
Created FileSet record "%s"
2008-07-29
Creado el registro "%s" del FileSet
1480.
Could not create JobId record. ERR=%s
2008-07-29
No se pudo crear el registro del JobId. ERR=%s
1485.
Job Termination code: %d
2008-07-29
Código de Terminación del Trabajo: %d
1493.
Unable to initialize reservation lock. ERR=%s
2008-07-29
Imposible inicilizar el bloqueo de reserva. ERR=%s
1500.
3926 Could not get dcr for device: %s
2008-07-29
3926 No se pudo obtener el dcr para el dispositivo: %s
1501.
3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.
2008-07-29
3601 El Jobid=%u del dispositivo %s esta BLOQUEADO debido al desmonte por parte del usuario.
1502.
3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).
2008-07-29
3602 El JobId=%u del dispositivo %s está ocupado (ya está leyendo/escribiendo).
1503.
3603 JobId=%u device %s is busy reading.
2008-07-29
3603 El JobId=%u del dispositivo %s está ocupado leyendo.
1504.
3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.
2008-07-29
3604 El Jobid=%u del dispositivo %s esta BLOQUEADO debido al desmonte por parte del usuario.
1530.
Unable to init mutex: ERR=%s
2008-07-29
Imposible inicializar mutex: ERR=%s
1675.
Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%s)
2008-07-29
Error de escritura. Parte actual menor que el total de partes (%d/%d, device=%s)
1829.
Logic error output file should be open but is not.
2008-07-29
Error de lógica, el fichero debería estar abierto, pero no lo está.
1845.
!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or more !!!!!
2008-07-29
!!!! Atención direccionamiento de discos grandes, desactivado. boffset_t=%d debería ser 8 o más !!!!!
1850.
Improper number of arguments specified.
2008-07-29
Número no apropiado de argumentos especificados.
1861.
I/O error on device: ERR=%s
2008-07-29
Error de E/S en el dispositivo: ERR=%s
1862.
Volume name error
2008-07-29
error en el nombre del Volúmen
2270.
JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.
2008-07-29
JobId=%s, El trabajo %s está esperando para reservar un dispositivo.
2274.
Requested Volume "%s" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s
2008-07-29
El volúmen "%s" requerido en %s no es un Volúmen etiquetado de Bacula, debido a: ERR=%s
2276.
Could not unserialize Volume label: ERR=%s
2008-07-29
No puedo des-serializar la etiqueta del volúmen: ERR=%s
2286.
Wrote label to prelabeled Volume "%s" on device %s
2008-07-29
Etiqueta escrita al Volúmen "%s" preetiquetado en el dispositivo %s
2298.
Fresh Volume
2008-07-29
Volúmen Fresco
2306.
Unable to initialize volume list lock. ERR=%s
2008-07-29
Imposible inicializar el bloqueo de la lista del volúmen. ERR=%s
2335.
error fetching currval: %s
2008-07-29
error fijando currval; %s
2008-07-29
error fijando currval; %s
2008-07-29
error fijando currval; %s
2341.
File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.
2008-07-29
No se encontró el registro de archivo para PathId=%s FilenameId=%s
2008-07-29
No se encontró el registro de archivo para PathId=%s FilenameId=%s
2008-07-29
No se encontró el registro de archivo para PathId=%s FilenameId=%s
2396.
Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s
2008-07-29
Fallo al crear el registro %s en DB FileSet. ERR=%s
2008-07-29
Fallo al crear el registro %s en DB FileSet. ERR=%s
2008-07-29
Fallo al crear el registro %s en DB FileSet. ERR=%s