Translations by Vilson Gjeci
Vilson Gjeci has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
In --file-bug mode, save the collected information into a file instead of reporting it. This file can then be reported with --crash-file later on.
|
|
2010-02-15 |
Në mënyrën --file-bug, ruajeni informacionin e mbledhur në një skedar në vend që ta raportoni atë. Ky skedar mund të raportohet me --crash-file më vonë.
|
|
~ |
Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug report will contain more information. (Implied if pid is given as only argument.)
|
|
2009-10-09 |
Specifiko një program të nisur në mënyrën --file-bug. Nëse kjo specifikohet, informacioni i gabimit do të jetë më i plotë. (Vendoset nëse pid është dhënë vetëm për argument.)
|
|
~ |
The program crashed on an assertion failure, but the message could not be retrieved. Apport does not support reporting these crashes.
|
|
2009-08-27 |
Programi u mbyll nga një dështim në hyrje, por nuk mund të merret një mesazh. Apport nuk e suporton raportimin e këtyre mbylljeve.
|
|
1. |
This is not a genuine %s package
|
|
2009-03-24 |
Kjo nuk është një paketë e saktë %s
|
|
2. |
You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the following packages and check if the problem still occurs:
%s
|
|
2009-03-24 |
Ju keni një version të vjetër të instaluar të paketës. Ju lutemi përditësojini paketat që vijojnë dhe kontrolloni nëse problemi vazhdon të ndodhë:
%s
|
|
3. |
unknown program
|
|
2009-03-24 |
program i panjohur
|
|
4. |
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly
|
|
2009-03-23 |
Na vjen keq, programi "%s" u mbyll papritur
|
|
5. |
Problem in %s
|
|
2009-03-24 |
Problem në %s
|
|
6. |
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers.
|
|
2009-03-24 |
Kompjuteri juaj nuk ka kujtesë të lirë sa duhet për të analizuar automatikisht problemin dhe për t'i dërguar një raport zhvilluesve.
|
|
7. |
Invalid problem report
|
|
2009-03-24 |
Raportim i pavlefshëm i problemit
|
|
8. |
The report belongs to a package that is not installed.
|
|
2009-03-24 |
Raporti i përket një pakete që nuk është instaluar.
|
|
9. |
This problem report is damaged and cannot be processed.
|
|
2009-03-24 |
Ky raportim i problemit është i dëmtuar dhe nuk mund të shqyrtohet.
|
|
10. |
You are not allowed to access this problem report.
|
|
2009-03-24 |
Juve nuk ju lejohet të hyni në këtë raportim të problemit.
|
|
11. |
Error
|
|
2009-03-24 |
Gabim
|
|
12. |
There is not enough disk space available to process this report.
|
|
2009-03-24 |
Nuk ka hapësirë të disponueshme disku sa duhet për të përpunuar këtë raport.
|
|
13. |
No package specified
|
|
2009-03-24 |
Nuk është përcaktuar asnjë paketë
|
|
14. |
You need to specify a package or a PID. See --help for more information.
|
|
2009-03-24 |
Juve ju nevojitet të specifikoni një paketë apo një PID. Shikoni --help për më tepër informacion.
|
|
15. |
Invalid PID
|
|
2009-07-17 |
PID i Pavlefshëm
|
|
16. |
The specified process ID does not belong to a program.
|
|
2009-07-26 |
ID-ja e specifikuar e proçesit nuk i përket një programi.
|
|
17. |
Permission denied
|
|
2009-03-24 |
Leja ju mohohet
|
|
18. |
The specified process does not belong to you. Please run this program as the process owner or as root.
|
|
2009-03-24 |
Proçesi i përcaktuar nuk ju përket juve. Ju lutemi niseni këtë program si posedues i tij ose si rrënjë.
|
|
19. |
Symptom script %s did not determine an affected package
|
|
2010-02-25 |
Skripti i simptomës %s nuk përcaktoi një paketë të ndikuar
|
|
20. |
Package %s does not exist
|
|
2009-03-24 |
Paketa %s nuk ekziston
|
|
21. |
Cannot create report
|
|
2010-02-05 |
Nuk mund të krijoj raport
|
|
22. |
Updating problem report
|
|
2010-02-05 |
Duke përditësuar raportin e problemit
|
|
23. |
You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report is a duplicate or already closed.
Please create a new report using "apport-bug".
|
|
2010-02-15 |
Ju nuk jeni raportues apo nënshkrues i raportimit të këtij problemi, ose raporti është i dyzuar ose tashmë i mbyllur.
Ju lutemi të krijoni një raport të ri duke përdorur "apport-bug".
|
|
24. |
You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to a new bug.
Subsequently, we recommend that you file a new bug report using "apport-bug" and make a comment in this bug about the one you file.
Do you really want to proceed?
|
|
2010-02-15 |
Ju nuk jeni raportuesi i këtij problemi. Është shumë më e lehtë të shënoni një defekt si i dyfishtë i një tjetri se sa të lëvizni komentet dhe bashkangjitjet në njl gabim të ri.
Si rrjedhojë, ne ju rekomandojmë të raportoni një gabim të ri duke përdorur "apport-bug" dhe të bëni një koment në këtë gabim për atë që po shënoni.
Dëshironi me të vërtetë të vazhdoni?
|
|
25. |
No additional information collected.
|
|
2010-02-05 |
Nuk u mblodh informacion shtesë.
|
|
26. |
What kind of problem do you want to report?
|
|
2009-08-07 |
Çfarë lloj problemi dëshironi të raportoni?
|
|
27. |
Unknown symptom
|
|
2009-08-07 |
Simptomë e panjohur
|
|
28. |
The symptom "%s" is not known.
|
|
2009-08-07 |
Simptoma "%s" nuk njihet.
|
|
29. |
After closing this message please click on an application window to report a problem about it.
|
|
2011-06-15 |
Pasi ta mbyllni këtë mesazh ju lutemi të klikoni në dritaren e programit për të raportuar një problem të lidhur me të.
|
|
30. |
xprop failed to determine process ID of the window
|
|
2011-06-15 |
xprop dështoi në përcaktimin e ID të proçesit të dritares
|
|
31. |
%prog <report number>
|
|
2010-03-12 |
%prog <report number>
|
|
32. |
Specify package name.)
|
|
2010-03-22 |
Specifiko emrin e paketës.)
|
|
33. |
Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times.
|
|
2011-06-15 |
Shtojini një etiketë më shumë raportit. Mund të specifikohet shumë herë.
|
|
34. |
%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]
|
|
2009-10-01 |
%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]
|
|
35. |
Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if a single argument is given.)
|
|
2009-10-09 |
Niseni defektin në mënyrën e raportimit. Kërkon --package dhe si opsion --pid, ose vetëm një --pid. Nëse asnjë nuk jepet, shfaq një listë të simptomave të njohura. (Vendoset nëse jepet vetëm një argument.)
|
|
36. |
Click a window as a target for filing a problem report.
|
|
2011-04-13 |
Kliko një ditare si shënjestër për të krijuar një raport rreth problemit.
|
|
37. |
Start in bug updating mode. Can take an optional --package.
|
|
2010-02-15 |
Nise në mënyrë të përditësimit të gabimit. Mund të marrë një --paketë opsionale.
|
|
38. |
File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only argument.)
|
|
2009-10-09 |
Krijoni një raport defekti për një simptomë. (Vendoset nëse emri i simptomës jepet vetëm si një argument.)
|
|
39. |
Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is specified. (Implied if package name is given as only argument.)
|
|
2009-10-09 |
Specifikoni një emër pakete tek mënyra --file-bug. Kjo është opsionale nëse specifikohet një --pid. (Emri i paketës së vendosur jepet vetëm si një argument.)
|
|
40. |
Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug report will contain more information. (Implied if pid is given as only argument.)
|
|
2011-06-15 |
Specifiko një program të nisur në mënyrën --file-bug. Nëse ky specifikohet, informacioni i gabimit do të përmbajë më tepër informacion. (Implikohet nëse pid është dhënë vetëm si argument).
|
|
41. |
Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)
|
|
2009-10-09 |
Raporto gabimin nga skedari i dhënë .apport ose .crash në vend të atyre që presin në %s. (Vendoset nëse skedari është dhënë vetëm si argument.)
|
|
42. |
In bug filing mode, save the collected information into a file instead of reporting it. This file can then be reported later on from a different machine.
|
|
2011-06-15 |
Në mënyrën e përshkrimit të një gabimi, ruajeni informacionin e mbledhur në një skedar në vend që ta raportoni atë. Ky skedar mund të raportohet më vonë nga një makinë tjetër.
|
|
43. |
Print the Apport version number.
|
|
2009-10-09 |
Printo numrin e versionit të Apport.
|
|
44. |
Could not determine the package or source package name.
|
|
2009-03-24 |
Nuk mund të përcaktojmë emrin e paketës apo të burimit të saj.
|
|
45. |
Unable to start web browser
|
|
2009-03-24 |
Nuk jemi në gjendje të nisim shfletuesin e Internetit
|
|
46. |
Unable to start web browser to open %s.
|
|
2009-03-24 |
Nuk jemi në gjendje të nisim shfletuesin e Internetit për të hapur %s.
|
|
47. |
Please enter your account information for the %s bug tracking system
|
|
2009-08-07 |
ju lutemi të vendosni informacionin e llogarisë suaj për sistemin e gjurmimit të gabimeve %s.
|