Translations by Vilson Gjeci

Vilson Gjeci has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 161 results
~
In --file-bug mode, save the collected information into a file instead of reporting it. This file can then be reported with --crash-file later on.
2010-02-15
Në mënyrën --file-bug, ruajeni informacionin e mbledhur në një skedar në vend që ta raportoni atë. Ky skedar mund të raportohet me --crash-file më vonë.
~
Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug report will contain more information. (Implied if pid is given as only argument.)
2009-10-09
Specifiko një program të nisur në mënyrën --file-bug. Nëse kjo specifikohet, informacioni i gabimit do të jetë më i plotë. (Vendoset nëse pid është dhënë vetëm për argument.)
~
The program crashed on an assertion failure, but the message could not be retrieved. Apport does not support reporting these crashes.
2009-08-27
Programi u mbyll nga një dështim në hyrje, por nuk mund të merret një mesazh. Apport nuk e suporton raportimin e këtyre mbylljeve.
1.
This is not a genuine %s package
2009-03-24
Kjo nuk është një paketë e saktë %s
2.
You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the following packages and check if the problem still occurs: %s
2009-03-24
Ju keni një version të vjetër të instaluar të paketës. Ju lutemi përditësojini paketat që vijojnë dhe kontrolloni nëse problemi vazhdon të ndodhë: %s
3.
unknown program
2009-03-24
program i panjohur
4.
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly
2009-03-23
Na vjen keq, programi "%s" u mbyll papritur
5.
Problem in %s
2009-03-24
Problem në %s
6.
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers.
2009-03-24
Kompjuteri juaj nuk ka kujtesë të lirë sa duhet për të analizuar automatikisht problemin dhe për t'i dërguar një raport zhvilluesve.
7.
Invalid problem report
2009-03-24
Raportim i pavlefshëm i problemit
8.
The report belongs to a package that is not installed.
2009-03-24
Raporti i përket një pakete që nuk është instaluar.
9.
This problem report is damaged and cannot be processed.
2009-03-24
Ky raportim i problemit është i dëmtuar dhe nuk mund të shqyrtohet.
10.
You are not allowed to access this problem report.
2009-03-24
Juve nuk ju lejohet të hyni në këtë raportim të problemit.
11.
Error
2009-03-24
Gabim
12.
There is not enough disk space available to process this report.
2009-03-24
Nuk ka hapësirë të disponueshme disku sa duhet për të përpunuar këtë raport.
13.
No package specified
2009-03-24
Nuk është përcaktuar asnjë paketë
14.
You need to specify a package or a PID. See --help for more information.
2009-03-24
Juve ju nevojitet të specifikoni një paketë apo një PID. Shikoni --help për më tepër informacion.
15.
Invalid PID
2009-07-17
PID i Pavlefshëm
16.
The specified process ID does not belong to a program.
2009-07-26
ID-ja e specifikuar e proçesit nuk i përket një programi.
17.
Permission denied
2009-03-24
Leja ju mohohet
18.
The specified process does not belong to you. Please run this program as the process owner or as root.
2009-03-24
Proçesi i përcaktuar nuk ju përket juve. Ju lutemi niseni këtë program si posedues i tij ose si rrënjë.
19.
Symptom script %s did not determine an affected package
2010-02-25
Skripti i simptomës %s nuk përcaktoi një paketë të ndikuar
20.
Package %s does not exist
2009-03-24
Paketa %s nuk ekziston
21.
Cannot create report
2010-02-05
Nuk mund të krijoj raport
22.
Updating problem report
2010-02-05
Duke përditësuar raportin e problemit
23.
You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report is a duplicate or already closed. Please create a new report using "apport-bug".
2010-02-15
Ju nuk jeni raportues apo nënshkrues i raportimit të këtij problemi, ose raporti është i dyzuar ose tashmë i mbyllur. Ju lutemi të krijoni një raport të ri duke përdorur "apport-bug".
24.
You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to a new bug. Subsequently, we recommend that you file a new bug report using "apport-bug" and make a comment in this bug about the one you file. Do you really want to proceed?
2010-02-15
Ju nuk jeni raportuesi i këtij problemi. Është shumë më e lehtë të shënoni një defekt si i dyfishtë i një tjetri se sa të lëvizni komentet dhe bashkangjitjet në njl gabim të ri. Si rrjedhojë, ne ju rekomandojmë të raportoni një gabim të ri duke përdorur "apport-bug" dhe të bëni një koment në këtë gabim për atë që po shënoni. Dëshironi me të vërtetë të vazhdoni?
25.
No additional information collected.
2010-02-05
Nuk u mblodh informacion shtesë.
26.
What kind of problem do you want to report?
2009-08-07
Çfarë lloj problemi dëshironi të raportoni?
27.
Unknown symptom
2009-08-07
Simptomë e panjohur
28.
The symptom "%s" is not known.
2009-08-07
Simptoma "%s" nuk njihet.
29.
After closing this message please click on an application window to report a problem about it.
2011-06-15
Pasi ta mbyllni këtë mesazh ju lutemi të klikoni në dritaren e programit për të raportuar një problem të lidhur me të.
30.
xprop failed to determine process ID of the window
2011-06-15
xprop dështoi në përcaktimin e ID të proçesit të dritares
31.
%prog <report number>
2010-03-12
%prog <report number>
32.
Specify package name.)
2010-03-22
Specifiko emrin e paketës.)
33.
Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times.
2011-06-15
Shtojini një etiketë më shumë raportit. Mund të specifikohet shumë herë.
34.
%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]
2009-10-01
%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]
35.
Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if a single argument is given.)
2009-10-09
Niseni defektin në mënyrën e raportimit. Kërkon --package dhe si opsion --pid, ose vetëm një --pid. Nëse asnjë nuk jepet, shfaq një listë të simptomave të njohura. (Vendoset nëse jepet vetëm një argument.)
36.
Click a window as a target for filing a problem report.
2011-04-13
Kliko një ditare si shënjestër për të krijuar një raport rreth problemit.
37.
Start in bug updating mode. Can take an optional --package.
2010-02-15
Nise në mënyrë të përditësimit të gabimit. Mund të marrë një --paketë opsionale.
38.
File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only argument.)
2009-10-09
Krijoni një raport defekti për një simptomë. (Vendoset nëse emri i simptomës jepet vetëm si një argument.)
39.
Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is specified. (Implied if package name is given as only argument.)
2009-10-09
Specifikoni një emër pakete tek mënyra --file-bug. Kjo është opsionale nëse specifikohet një --pid. (Emri i paketës së vendosur jepet vetëm si një argument.)
40.
Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug report will contain more information. (Implied if pid is given as only argument.)
2011-06-15
Specifiko një program të nisur në mënyrën --file-bug. Nëse ky specifikohet, informacioni i gabimit do të përmbajë më tepër informacion. (Implikohet nëse pid është dhënë vetëm si argument).
41.
Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)
2009-10-09
Raporto gabimin nga skedari i dhënë .apport ose .crash në vend të atyre që presin në %s. (Vendoset nëse skedari është dhënë vetëm si argument.)
42.
In bug filing mode, save the collected information into a file instead of reporting it. This file can then be reported later on from a different machine.
2011-06-15
Në mënyrën e përshkrimit të një gabimi, ruajeni informacionin e mbledhur në një skedar në vend që ta raportoni atë. Ky skedar mund të raportohet më vonë nga një makinë tjetër.
43.
Print the Apport version number.
2009-10-09
Printo numrin e versionit të Apport.
44.
Could not determine the package or source package name.
2009-03-24
Nuk mund të përcaktojmë emrin e paketës apo të burimit të saj.
45.
Unable to start web browser
2009-03-24
Nuk jemi në gjendje të nisim shfletuesin e Internetit
46.
Unable to start web browser to open %s.
2009-03-24
Nuk jemi në gjendje të nisim shfletuesin e Internetit për të hapur %s.
47.
Please enter your account information for the %s bug tracking system
2009-08-07
ju lutemi të vendosni informacionin e llogarisë suaj për sistemin e gjurmimit të gabimeve %s.