Translations by Martin Pitt

Martin Pitt has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 122 results
1.
This is not a genuine %s package
2008-01-10
Dies ist kein %s-Paket
2.
You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the following packages and check if the problem still occurs: %s
2007-07-08
Sie haben einige veraltete Paketversionen installiert. Bitte aktualisieren Sie die folgenen Pakete und prüfen Sie, ob das Problem danach noch auftritt: %s
3.
unknown program
2008-01-10
unbekanntes Programm
4.
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly
2007-02-28
Entschuldigung, das Programm "%s" wurde unerwartet beendet
6.
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers.
2008-01-10
Ihr System besitzt nicht genug Speicher, um den Absturzbericht zu verarbeiten und einen Bericht an die Entwickler zu senden.
8.
The report belongs to a package that is not installed.
2007-03-13
Der Bericht gehört zu einem nicht installierten Paket.
10.
You are not allowed to access this problem report.
2008-04-11
Sie haben keine Berechtigung für diesen Problembericht.
11.
Error
2008-04-11
Fehler
12.
There is not enough disk space available to process this report.
2008-04-11
Ihr System besitzt nicht genug Festplattenplatz, um den Absturzbericht zu verarbeiten.
13.
No package specified
2009-02-16
Kein Paket angegeben.
14.
You need to specify a package or a PID. See --help for more information.
2009-02-16
Sie müssen ein Paketnamen oder eine PID angeben. Versuchen Sie --help für weitere Informationen.
15.
Invalid PID
2009-06-29
Ungültige Prozess-ID
16.
The specified process ID does not belong to a program.
2009-06-29
Der angegebene Prozess gehört nicht zu einem Programm.
18.
The specified process does not belong to you. Please run this program as the process owner or as root.
2008-04-11
Der angegebene Prozess gehört nicht Ihnen. Bitte starten Sie dieses Programm als der Prozess-Eigentümer oder als root.
20.
Package %s does not exist
2008-04-11
Paket %s existiert nicht.
21.
Cannot create report
2011-08-25
Kann Bericht nicht erstellen
22.
Updating problem report
2009-12-25
Aktualisiere Problembericht
25.
No additional information collected.
2009-12-25
Keine zusätzlichen Informationen gesammelt.
26.
What kind of problem do you want to report?
2009-09-08
Welche Art von Problem möchten Sie melden?
27.
Unknown symptom
2009-09-08
Unbekanntes Symptom
28.
The symptom "%s" is not known.
2009-09-08
Das Symptom "%s" ist unbekannt.
31.
%prog <report number>
2011-08-25
%prog <Berichtnummer>
33.
Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times.
2011-08-25
Einen zusätzlichen Tag zu dem Bericht hinzufuegen. Kann mehrfach angegeben werden.
35.
Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if a single argument is given.)
2009-09-08
Im Bug-Melde-Modus starten. Benötigt --package und optional --pid,oder nur --pid. Wenn keines angegeben wird, zeige eine Liste bekannter Symptome. (Implizit wenn nur ein einzelnes Argument angegeben wird.)
37.
Start in bug updating mode. Can take an optional --package.
2009-12-25
Im Bug-Aktualisierungs-Modus starten. Option --package kann zusätzlich angegeben werden.
38.
File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only argument.)
2009-09-08
Ein Felerreport über ein Symptom melden. (Implizit wenn nur ein einzelnes Argument angegeben wird.)
40.
Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug report will contain more information. (Implied if pid is given as only argument.)
2011-08-25
Geben Sie ein laufendes Programm im --file-bug-Modus an. Dadurch wird der Fehlerbericht mehr Informationen enthalten. (Standard, wenn das einzige Argument eine PID ist.)
43.
Print the Apport version number.
2009-09-08
Die Versionsnummer von Apport ausgeben.
44.
Could not determine the package or source package name.
2007-02-28
Konnte Paket- oder Quellpaket-Namen nicht bestimmen.
45.
Unable to start web browser
2007-03-31
Konnte Web-Browser nicht starten
46.
Unable to start web browser to open %s.
2007-03-31
Konnte Web-Browser nicht starten um %s zu öffnen.
47.
Please enter your account information for the %s bug tracking system
2009-09-08
Bitte geben Sie Ihre Kontodaten für das %s-Fehlerverwaltungssystem ein
49.
Cannot connect to crash database, please check your Internet connection.
2009-12-02
Es konnte keine Verbindung zur Fehlerdatenbank aufgebaut werden. Bitte prüfen Sie Ihre Internetverbindung.
50.
Memory exhaustion
2007-03-13
Kein Speicher mehr verfügbar
52.
This problem report applies to a program which is not installed any more.
2009-09-08
Der Bericht gehört zu einem Programm welches nicht mehr installiert ist.
53.
The problem cannot be reported: %s
2008-01-10
Das Problem kann nicht gemeldet werden: %s
56.
Press any key to continue...
2008-01-10
Eine Taste drücken um fortzufahren...
57.
What would you like to do? Your options are:
2008-01-10
Was möchten Sie tun? Ihre Möglichkeiten sind:
58.
Please choose (%s):
2008-01-10
Bitte wählen Sie (%s):
59.
%s closed unexpectedly on %s at %s.
2008-01-10
%s wurde unerwartet beendet am %s um %s.
60.
If you were not doing anything confidential (entering passwords or other private information), you can help to improve the application by reporting the problem.
2008-01-10
Sofern Sie nicht etwas vertrauliches durchgeführt haben (Eingabe von Passwörtern oder anderen privaten Informationen), können Sie bei der Verbesserung der Anwendung helfen, indem Sie einen Fehler melden.
61.
&Report Problem...
2008-01-10
&Fehler melden...
62.
Cancel and &ignore future crashes of this program version
2008-01-10
&Ignoriere zukünftige Abstürze dieser Programmversion
63.
&Cancel
2008-01-10
&Abbruch
64.
The package "%s" failed to install or upgrade.
2008-01-10
Das Paket "%s" lies sich nicht installieren oder aktualisieren.
2008-01-10
Das Paket "%s" lies sich nicht installieren oder aktualisieren.
65.
You can help the developers to fix the package by reporting the problem.
2007-03-13
Sie können den Entwicklern helfen das Paket zu korrigieren, indem sie das Problem melden.
2007-03-13
Sie können den Entwicklern helfen das Paket zu korrigieren, indem sie das Problem melden.
66.
Your system encountered a serious kernel problem.
2009-02-16
Ihr System erlitt ein ernstes Kernel-Problem
67.
You can help the developers to fix the problem by reporting it.
2009-02-16
Sie können den Entwicklern helfen das Problem zu korrigieren, indem sie es melden.