Translations by Piotr Strębski

Piotr Strębski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

141 of 41 results
2.
Select Buffer(s)
2015-12-02
Wybierz bufor(y)
3.
Select Tab (t)
2015-12-02
Wybierz kartę (t)
9.
Go Link (a)
2015-12-02
Przejdź do (a)
10.
on New Tab (n)
2015-12-02
w nowej karcie (n)
20.
Tab width in characters
2015-12-02
Szerokość kart w znakach
22.
Number of pixels per character (4.0...32.0)
2015-12-02
Liczba pikseli na jeden znak (4,0...32,0)
23.
Number of pixels per line (4.0...64.0)
2015-12-02
Liczba pikseli na linię (4,0...64,0)
24.
Number of remembered lines when used as a pager
2015-12-02
Liczba pamiętanych wierszy w trybie pagera
31.
Open link on new tab if target is _blank or _new
2015-12-02
Otwieraj odnośnik w nowej karcie, jeżeli element docelowy jest _blank lub _new
32.
Open download list panel on new tab
2015-12-02
Otwieraj panel pobierania w nowej karcie
33.
Display link URL automatically
2015-12-02
Automatycznie wyświetlaj odnośnik URL
35.
Display current line number
2015-12-02
Wyświetlaj aktualny numer wiersza
36.
Display inline images
2015-12-16
Wyświetlaj wszyte obrazy
41.
External command to display image
2015-12-02
Zewnętrzne polecenie do wyświetlania obrazów
43.
Display file names in multi-column format
2015-12-02
Wyświetlaj nazwy plików w formacie wielokolumnowym
46.
Fold lines in TEXTAREA
2016-01-22
Zwijaj linie w POLETEKSTOWE
59.
Use proxy
2015-12-02
Użycie pośrednika
60.
URL of HTTP proxy host
2015-12-02
Adres URL pośrednika połączeń sieciowych HTTP
67.
News server
2015-12-02
Serwer wiadomości
68.
Mode of news server
2015-12-02
Tryb serwera wiadomości
69.
Number of news messages
2015-12-02
Liczba wiadomości
71.
Directory corresponding to / (document root)
2015-12-02
Katalog odpowiadający / (korzeń drzewa dokumentu)
72.
Directory corresponding to /~user
2015-12-02
Katalog odpowiadający /~użytkownik
73.
Directory corresponding to /cgi-bin
2015-12-02
Katalog odpowiadający /egi-bin
77.
Enable Emacs-style line editing
2015-12-02
Włącz styl Emacsa edycji wierszy
79.
Move cursor to top line when going to label
2016-01-22
Przenieś kursor na górę ekranu przechodząc do etykiety
80.
Move cursor to top line when moving to next page
2016-01-22
Przenieś kursor na górę ekranu przechodząc do następnej strony
82.
Show line numbers
2015-12-08
Pokaż numery linii
83.
Show search string
2015-12-08
Pokaż szukany ciąg znaków
88.
Mailer
2015-12-08
Program pocztowy
89.
External Browser
2015-12-08
Zewnętrzna przeglądarka
90.
Second External Browser
2015-12-08
Druga zewnętrzna przeglądarka
91.
Third External Browser
2015-12-08
Trzecia zewnętrzna przeglądarka
92.
Disable secret file security check
2015-12-23
Wyłącz sprawdzanie bezpieczeństwa tajnych plików
93.
Password file
2015-12-08
Plik haseł
95.
Password for anonymous FTP (your mail address)
2015-12-08
Hasło do anonimowego FTP (Twój adres e-mail)
101.
Treat URL-like strings as links in all pages
2015-12-23
traktuj URL-owe ciągi znaków jako odnośniki na wszystkich stronach
144.
Automatic charset detect when loading
2015-12-08
Automatycznie wykryj kodowanie podczas wczytywania
155.
Use GB 12345 Unicode map instead of GB 2312's
2015-12-08
Użyj kodowania Unicode GB 12345 zamiast GB 2312
159.
Use JIS X 0212:1990 (Supplemental Kanji)
2015-12-08
Użyj JIS X 0212:1990 (uzupełniający Kanji)
161.
Strict ISO-2022-JP/KR/CN
2015-12-02
Rygorystyczny ISO-2022-JP/KR/CN