Translations by Enric Martínez
Enric Martínez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Error: File %s already exists.
|
|
2008-01-10 |
Error: El fichero %s ya existe.
|
|
~ |
Warning: Theora stream %d does not have headers correctly framed. Terminal header page contains additional packets or has non-zero granulepos
|
|
2006-08-22 |
Aviso: El flujo vorbis %d no tiene las cabeceras correctamente enmarcadas. La página de cabeceras de terminal contiene paquetes adicionales o tiene un valor de granulepos distinto de cero
|
|
~ |
Warning: Comment %d in stream %d has invalid format, does not contain '=': "%s"
|
|
2006-08-22 |
Aviso: Comentario %d en el flujo %d tiene un formato no válido, no contiene '=': "%s"
|
|
~ |
Error in first page
|
|
2005-11-09 |
Error en la primera página
|
|
~ |
Error: No ogg data found in file "%s".
Input probably not ogg.
|
|
2005-11-09 |
Error: No se encontraron datos ogg en el fichero "%s".
La entrada probablemente no sea ogg.
|
|
~ |
Warning: maximum bitrate "%s" not recognised
|
|
2005-11-09 |
Aviso: Tasa de bits máxima "%s" no reconocida
|
|
~ |
Error: Cannot open device %s.
|
|
2005-11-09 |
Error: No se ha podido abrir el dispositivo %s
|
|
~ |
Cutpoint not within stream. Second file will be empty
|
|
2005-11-09 |
El punto de corte no está dentro del flujo. El segundo fichero estará vacío
|
|
~ |
Error: Could not allocate memory in malloc_data_source_stats()
|
|
2005-11-09 |
Error: Imposible asignar memoria en malloc_data_source_stats()
|
|
~ |
Error: Out of memory in malloc_action().
|
|
2005-11-09 |
Error: Memoria insuficiente en malloc_action().
|
|
~ |
Warning: Invalid comment fieldname in comment %d (stream %d): "%s"
|
|
2005-11-09 |
Aviso: Nombre de campo de comentario no válido en comentario %d (stream %d): "%s"
|
|
~ |
Error: Cannot open file %s for writing.
|
|
2005-11-09 |
Error: No se ha podido abrir el fichero %s para escritura.
|
|
~ |
Error: Out of memory.
|
|
2005-11-09 |
Error: Memoria insuficiente.
|
|
~ |
Error: Out of memory in new_audio_reopen_arg().
|
|
2005-11-09 |
Error: Memoria insuficiente en new_audio_reopen_arg().
|
|
~ |
%s%s
ERROR: No input files specified. Use -h for help.
|
|
2005-11-09 |
%s%s
ERROR: No se han indicado ficheros de entrada. Use -h para obtener ayuda.
|
|
~ |
Error: Could not set signal mask.
|
|
2005-11-09 |
Error: Imposible establecer máscara de señal.
|
|
~ |
ERROR: First two audio packets did not fit into one
ogg page. File may not decode correctly.
|
|
2005-11-09 |
ERROR: Los dos primeros paquetes de audio no caben en una
única página ogg. El fichero puede no decodificarse correctamente.
|
|
~ |
Warning: Invalid header page, no packet found
|
|
2005-11-09 |
Aviso: Página de cabecera no válida, no se halló el paquete
|
|
~ |
Warning: sequence number gap in stream %d. Got page %ld when expecting page %ld. Indicates missing data.
|
|
2005-11-09 |
Aviso: Hueco en los números de secuencia del flujo de datos %d. Se obtuvo la página %ld cuando se esperaba la %ld. Esto significa pérdida de datos.
|
|
~ |
Usage: ogginfo [flags] file1.ogg [file2.ogg ... fileN.ogg]
Ogginfo is a tool for printing information about ogg files
and for diagnosing problems with them.
Full help shown with "ogginfo -h".
|
|
2005-11-09 |
Uso: ogginfo [opciones] fichero1.ogg [fichero2.ogg ... ficheroN.ogg]
Ogginfo es una herramienta para mostrar información sobre ficheros ogg
y para diagnosticar problemas.
La ayuda completa se obtiene con "ogginfo -h".
|
|
~ |
Warning: Vorbis stream %d does not have headers correctly framed. Terminal header page contains additional packets or has non-zero granulepos
|
|
2005-11-09 |
Aviso: El flujo vorbis %d no tiene las cabeceras correctamente enmarcadas. La página de cabeceras de terminal contiene paquetes adicionales o tiene un valor de granulepos distinto de cero
|
|
~ |
Error in primary header: not vorbis?
|
|
2005-11-09 |
Error en cabecera primaria: ¿No es vorbis?
|
|
~ |
Error: Device %s failure.
|
|
2005-11-09 |
Error: Fallo del dispositivo %s.
|
|
~ |
Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): length marker wrong
|
|
2005-11-09 |
Aviso: Secuencia UTF-8 no válida en el comentario %d (flujo %d): marcador de longitud erróneo
|
|
~ |
Error: Out of memory in create_playlist_member().
|
|
2005-11-09 |
Error: Memoria insuficiente en new_print_statistics_arg().
|
|
~ |
Warning: stream start flag found in mid-stream on stream %d
|
|
2005-11-09 |
Aviso: Hallada señal de comienzo de flujo a mitad del flujo de datos %d
|
|
~ |
Error: Could not allocate memory in malloc_decoder_stats()
|
|
2005-11-09 |
Error: Imposible reservar memoria en malloc_decoder_stats()
|
|
~ |
WARNING: No filename, defaulting to "default.ogg"
|
|
2005-11-09 |
AVISO: No se indicó nombre de fichero, usando el predeterminado "default.ogg"
|
|
~ |
Error: Out of memory in new_status_message_arg().
|
|
2005-11-09 |
Error: Memoria insuficiente en new_status_message_arg().
|
|
~ |
Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): too few bytes
|
|
2005-11-09 |
Aviso: Secuencia UTF-8 no válida en el comentario %d (flujo %d): insuficientes bytes
|
|
~ |
Update sync returned 0, setting eos
|
|
2005-11-09 |
La actualización de sincronización ha devuelto 0, fijando final de fichero
|
|
~ |
EOF before end of vorbis headers.
|
|
2005-11-09 |
Fin de fichero antes que el final de las cabeceras vorbis.
|
|
~ |
Error: Out of memory in playlist_to_array().
|
|
2005-11-09 |
Error: Memoria insuficiente en playlist_to_array().
|
|
~ |
Found EOS before cut point.
|
|
2005-11-09 |
Final de flujo encontrado antes del punto de corte.
|
|
~ |
Warning: Illegal comment used ("%s"), ignoring.
|
|
2005-11-09 |
Aviso: Se ha usado un comentario no permitido ("%s"), ignorándolo.
|
|
~ |
Error: This error should never happen (%d). Panic!
|
|
2005-11-09 |
Error: Este error nunca debería ocurrir (%d). ¡Pánico!
|
|
~ |
Error: Could not allocate memory in malloc_buffer_stats()
|
|
2005-11-09 |
Error: No se ha podido reservar memoria en malloc_buffer_stats()
|
|
~ |
Failed to open file as vorbis: %s
|
|
2005-11-09 |
Error al abrir el fichero como vorbis: %s
|
|
~ |
Page error. Corrupt input.
|
|
2005-11-09 |
Error de paginación. Entrada dañada.
|
|
~ |
Recoverable bitstream error
|
|
2005-11-09 |
Error recuperable en la transferencia
|
|
~ |
Error: Unable to create input buffer.
|
|
2005-11-09 |
Error: Imposible crear búfer de entrada.
|
|
~ |
Ogg bitstream does not contain vorbis data.
|
|
2005-11-09 |
El flujo de bits Ogg no contiene datos en formato vorbis.
|
|
~ |
Error: Decoding failure.
|
|
2005-11-09 |
Error: Fallo de decodificación
|
|
~ |
Error: Unsupported option value to %s device.
|
|
2005-11-09 |
Error: Valor de opción no soportado por el dispositivo %s.
|
|
~ |
Secondary header corrupt
|
|
2005-11-09 |
Cabecera secundaria dañada
|
|
~ |
Setting eos: update sync returned 0
|
|
2005-11-09 |
Estableciendo final de flujo: el refresco de sincronización ha devuelto 0
|
|
~ |
Warning: Invalid header page in stream %d, contains multiple packets
|
|
2005-11-09 |
AVISO: Página de cabeceras no valida en el flujo de datos %d, contiene múltiples paquetes
|
|
~ |
Warning: nominal bitrate "%s" not recognised
|
|
2005-11-09 |
AVISO: Tasa de bits nominal "%s" no reconocida
|
|
~ |
Warning: minimum bitrate "%s" not recognised
|
|
2005-11-09 |
Aviso: Tasa de bits mínima "%s" no reconocida
|
|
~ |
Warning: Failure in utf8 decoder. This should be impossible
|
|
2005-11-09 |
Aviso: Fallo en el decodificador de UTF8. Esto debería ser imposible
|