Translations by Daniel Korostil

Daniel Korostil has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 93 results
1.
There was an error showing the URL "%s"
2011-05-24
Помилка при показі посилання «%s»
2.
Checking the connectivity of this machine...
2011-05-24
Перевірка зв'язку з цим комп'ютером…
4.
Your desktop is only reachable over the local network.
2011-05-24
Ваша стільниця доступна лише з локальної мережі.
6.
Others can access your computer using the address %s.
2011-05-24
Інші можуть отримати доступ до комп'ютера, скориставшись адресою %s.
7.
Nobody can access your desktop.
2011-05-24
Ніхто не може отримати доступу до комп'ютера.
8.
Failed to open connection to bus: %s
2011-05-24
Не вдалось відкрити з'єднання з шиною: %s
9.
Choose how other users can remotely view your desktop
2011-05-24
Виберіть спосіб віддаленого перегляду вашої стільниці
10.
Remote Desktop
2011-05-24
Віддалена стільниця
11.
Al_ways display an icon
2011-05-24
Зав_жди показувати піктограму
12.
Allow other users to _view your desktop
2011-05-24
Дозволити іншим користувачам пере_глядати вашу стільницю
14.
Notification Area
2011-05-24
Ділянка сповіщення
15.
Remote Desktop Preferences
2011-05-24
Налаштування віддаленої стільниці
16.
Remote users are able to control your mouse and keyboard
2011-05-24
Дозволити віддаленим користувачам контролювати клавіатурою та мишею
18.
Sharing
2011-05-24
Спільне користування
19.
Some of these preferences are locked down
2011-05-24
Деякі з цих налаштувань заблоковано
22.
Your desktop will be shared
2011-05-24
Ваша стільниця буде спільною
23.
_Allow other users to control your desktop
2011-05-24
Дозво_лити іншим користувачам контролювати вашу стільницю
24.
_Configure network automatically to accept connections
2011-05-24
_Налаштувати мережу автоматично для прийняття з'єднань
25.
_Never display an icon
2011-05-24
_Ніколи не показувати піктограму
26.
_Only display an icon when there is someone connected
2011-05-24
_Показувати значок, лише якщо хтось під'єднаний
29.
File is not a valid .desktop file
2011-05-24
Файл не є коректним файлом .desktop
30.
Unrecognized desktop file Version '%s'
2011-05-24
Не розпізнано версію файла стільниці «%s»
32.
Application does not accept documents on command line
2011-05-24
Програма не підтримує прийняття документів у командному рядку
33.
Unrecognized launch option: %d
2011-05-24
Не розпізнано параметр запуску: %d
34.
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
2011-05-24
Не вдалось передати посилання документу до запису стільниці 'Type=Link'
35.
Not a launchable item
2011-05-24
Пункт без можливості запуску
36.
Disable connection to session manager
2011-05-24
Вимкнути з'єднання з менеджером сеансів
37.
Specify file containing saved configuration
2011-05-24
Вказати файл, що містить збережені налаштування
40.
ID
2011-05-24
Ідентифікатор
43.
Remote Desktop server already running; exiting ...
2011-05-24
Сервер віддаленої стільниці вже запущено; вихід …
44.
- VNC Server for GNOME
2011-05-24
— сервер VNC для GNOME
45.
Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options
2011-05-24
Запустіть 'vino-server --help' для перегляду повного списку можливих параметрів
46.
GNOME Remote Desktop
2011-05-24
Віддалена стільниця GNOME
47.
Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access will be view-only
2011-05-24
Ваш XServer не підтримує розширення XTest — режим доступу до віддаленої стільниці буде лише для перегляду
49.
%s's remote desktop on %s
2011-05-24
Віддалена стільниця користувача %s на %s
50.
Received signal %d, exiting...
2011-05-24
Отримано сигнал %d, вихід…
52.
The screen on which to display the prompt
2011-05-24
Екран, на якому показується запрошення
53.
A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your desktop.
2011-05-24
Користувач на комп'ютері «%s» намагається віддалено переглянути та вконтролювати вашу стільницю.
54.
A user on another computer is trying to remotely view or control your desktop.
2011-05-24
Користувач з іншого комп'ютера намагається віддалено переглянути та вконтролювати вашу стільницю.
55.
Another user is trying to view your desktop.
2011-05-24
Інший користувач намагається переглянути вашу стільницю.
56.
Do you want to allow them to do so?
2011-05-24
Дозволити це йому?
60.
GNOME Remote Desktop Server
2011-05-24
Віддалений сервер стільниці GNOME
61.
Allowed authentication methods
2011-05-24
Дозволені способи автентифікації
63.
E-mail address to which the remote desktop URL should be sent
2011-05-24
Електронна адреса, на яку слід відправляти посилання віддаленої стільниці
64.
Enable remote desktop access
2011-05-24
Увімкнути віддалений доступ до стільниці
65.
If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if you want that accept connections only from some specific network interface. eg: eth0, wifi0, lo, ...
2011-05-24
Якщо не встановлено, сервер буде очікувати з'єднання на усіх мережних інтерфейсах. Встановіть цей параметр, якщо хочете приймати з'єднання лише від певного мережного інтерфейсу. Наприклад: eth0, wifi0, lo, …
66.
If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer.
2011-05-24
Дозволяє віддалений доступ до стільниці через протокол RFB. Користувачі віддалених комп'ютерів зможуть приєднуватись до стільниці, використовуючи vncviewer.
67.
If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the user on the host machine approves the connection. Recommended especially when access is not password protected.
2011-05-24
Якщо ввімкнено, віддалений доступ до стільниці буде заборонено, доки користувач головної машини не схвалить з'єднання. Особливо рекомендується при безпарольному з'єднанні.
68.
If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard.
2011-05-24
Якщо увімкнено, віддалений доступ до стільниці дозволено лише для перегляду. Віддалені користувачі не зможуть використовувати клавіатуру та мишу.
70.
If true, screen will be locked after the last remote client disconnect.
2011-05-24
Якщо увімкнено, екран блокуватиметься після вимкнення останнього віддаленого клієнта.