Translations by Namhyung Kim
Namhyung Kim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade is now aborted.
Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade.
|
|
2009-03-25 |
이것을 버그로 보고해주시고, 보고서에 /var/log/dist-upgrade/main.log 파일과 /var/log/dist-upgrade/apt.log 파일을 첨부해 주십시오. 업그레이드는 지금 중단되었습니다.
sources.list 원본은 /etc/apt/sources.list.distUpgrade에 저장되었습니다.
|
|
~ |
Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade is now aborted.
Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade.
|
|
2009-03-25 |
이것을 버그로 보고해주시고, 보고서에 /var/log/dist-upgrade/main.log 파일과 /var/log/dist-upgrade/apt.log 파일을 첨부해 주십시오. 업그레이드는 지금 중단되었습니다.
sources.list 원본은 /etc/apt/sources.list.distUpgrade에 저장되었습니다.
|
|
~ |
<b>Downgrade %s</b>
|
|
2007-10-26 |
<b>%s 다운그레이드</b>
|
|
~ |
Unknown download size
|
|
2007-03-14 |
다운로드 크기를 알 수 없음
|
|
1. |
0 KB
|
|
2007-10-26 |
0 KB
|
|
12. |
Remove package in bad state
Remove packages in bad state
|
|
2008-03-18 |
오류 상태인 패키지 지우기
|
|
18. |
This is most likely a transient problem, please try again later.
|
|
2008-03-18 |
이것은 아마도 일시적인 문제일 것입니다. 나중에 다시 시도해 주시기 바랍니다.
|
|
30. |
Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version of Ubuntu you are running.
Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get before proceeding.
|
|
2007-04-03 |
시스템에 ubuntu-desktop이나 kubuntu-desktop이나 xubuntu-desktop 또는 edubuntu-desktop 패키지가 없으며, 현재 실행중인 우분투의 버전을 알아낼 수 없습니다.
위의 패키지 중 하나를 시냅틱이나 apt-get을 이용해서 먼저 설치하시기 바랍니다.
|
|
32. |
Unable to get exclusive lock
|
|
2007-10-24 |
배타적인 잠금을 수행할 수 없습니다
|
|
2007-10-24 |
배타적인 잠금을 수행할 수 없습니다
|
|
33. |
This usually means that another package management application (like apt-get or aptitude) already running. Please close that application first.
|
|
2007-10-24 |
이것은 보통 (apt-get 이나 aptitude 와 같은) 다른 꾸러미 관리 프로그램이 실행 중이라는 의미입니다. 해당 프로그램을 먼저 닫으십시오.
|
|
2007-10-24 |
이것은 보통 (apt-get 이나 aptitude 와 같은) 다른 꾸러미 관리 프로그램이 실행 중이라는 의미입니다. 해당 프로그램을 먼저 닫으십시오.
|
|
36. |
Continue running under SSH?
|
|
2007-03-14 |
SSH를 통해 실행하는 것을 계속 진행하시겠습니까?
|
|
38. |
Starting additional sshd
|
|
2007-03-14 |
추가적인 sshd 시작하기
|
|
40. |
Can not upgrade
|
|
2007-04-03 |
업그레이드할 수 없습니다
|
|
46. |
Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink.
|
|
2007-04-24 |
파이썬 설치가 잘못 되었습니다. '/usr/bin/python' 심볼릭 링크를 수정하십시오.
|
|
49. |
Include latest updates from the Internet?
|
|
2007-03-29 |
인터넷에서 최신 업데이트를 포함하겠습니까?
|
|
2007-03-29 |
인터넷에서 최신 업데이트를 포함하겠습니까?
|
|
53. |
While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror information is out of date.
Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.
If you select 'No' the upgrade will cancel.
|
|
2009-10-09 |
저장소 정보를 찾아봤지만 업그레이드를 위한 미러 항목을 찾을 수 없습니다. 내부 미러를 운영중이거나 혹은 미러 정보가 최신이 아닐 수 있습니다.
그래도 'sources.list' 파일을 재작성 하시겠습니까? 여기서 '예'를 선택하면 모든 '%s' 항목은 '%s'(으)로 업데이트 됩니다.
'아니오'를 선택하면 업그레이드는 취소됩니다.
|
|
55. |
After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.
Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade will cancel.
|
|
2009-10-09 |
'sources.list' 파일을 찾아봤지만 '%s'에 대한 항목을 찾을 수 없습니다.
'%s'에 대한 기본 항목을 추가하시겠습니까? '아니오'를 선택하면 업그레이드는 취소됩니다.
|
|
59. |
Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your package manager.
|
|
2007-03-29 |
souces.list에서 써드 파티 목록의 일부는 이용할 수 없게 되었습니다. '소프트웨어-속성' 도구나 꾸러미 관리자를 통해 업그레이드 한 후에 다시 사용가능하게 할 수 있습니다.
|
|
2007-03-29 |
souces.list에서 써드 파티 목록의 일부는 이용할 수 없게 되었습니다. '소프트웨어-속성' 도구나 꾸러미 관리자를 통해 업그레이드 한 후에 다시 사용가능하게 할 수 있습니다.
|
|
60. |
Package in inconsistent state
Packages in inconsistent state
|
|
2008-03-18 |
패키지 상태 불일치
|
|
82. |
Required depends is not installed
|
|
2007-10-24 |
필요한 의존 프로그램이 설치되어 있지 않습니다.
|
|
83. |
The required dependency '%s' is not installed.
|
|
2007-10-24 |
필요한 의존 프로그램 '%s' (이)가 설치되어 있지 않습니다.
|
|
85. |
Preparing the upgrade failed
|
|
2007-03-14 |
업그레이드 준비에 실패했습니다
|
|
88. |
The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade will abort now and restore the original system state.
Please report this as a bug against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.
|
|
2009-03-25 |
시스템이 업그레이드를 위한 선행조건들을 가져올 수 없었습니다. 업그레이드는 이제 중단되며 시스템은 기존 상태로 복원될 것입니다.
이 상황을 버그로 'update-manager' 패키지에 보고해 주시고, /var/log/dist-upgrade/에 있는 파일들을 버그 보고서에 첨부해 주세요.
|
|
92. |
Fetching
|
|
2007-10-24 |
가져오는 중
|
|
94. |
Upgrade complete
|
|
2007-04-05 |
업그레이드 완료
|
|
97. |
System upgrade is complete.
|
|
2007-10-24 |
시스템 업그레이드가 완료되었습니다.
|
|
106. |
No ARMv6 CPU
|
|
2009-10-09 |
ARMv6 CPU가 아님
|
|
111. |
Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages
|
|
2007-03-14 |
업그레이드 꾸러미를 포함한 cdrom을 찾기 위해 주어진 경로를 사용합니다.
|
|
2007-03-14 |
업그레이드 꾸러미를 포함한 cdrom을 찾기 위해 주어진 경로를 사용합니다.
|
|
112. |
Use frontend. Currently available:
DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE
|
|
2007-03-14 |
프론트 엔드를 사용합니다. 현재 이용가능한 것들은 다음과 같습니다:
DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE
|
|
116. |
Please insert '%s' into the drive '%s'
|
|
2007-10-24 |
'%s'(을)를 '%s' 드라이브에 넣으십시오.
|
|
119. |
About %s remaining
|
|
2007-03-29 |
%s 정도 남음
|
|
124. |
The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working state. Please consider submitting a bug report about it.
|
|
2009-10-09 |
업그레이드는 계속 진행되겠지만 '%s' 패키지가 동작하지 않을 수도 있습니다. 이에 대한 버그 리포트를 보내주십시오.
|
|
126. |
You will lose any changes you have made to this configuration file if you choose to replace it with a newer version.
|
|
2007-03-14 |
새로운 버전으로 대체하기로 선택하면, 이전의 설정 파일에 기록된 변경 사항들을 잃을 수 있습니다.
|
|
2007-03-14 |
새로운 버전으로 대체하기로 선택하면, 이전의 설정 파일에 기록된 변경 사항들을 잃을 수 있습니다.
|
|
139. |
Media Change
|
|
2007-03-29 |
미디어 변경
|
|
140. |
Show Difference >>>
|
|
2007-10-25 |
차이점 보기 >>>
|
|
141. |
<<< Hide Difference
|
|
2007-10-25 |
<<< 차이점 숨기기
|
|
145. |
Show Terminal >>>
|
|
2007-03-29 |
터미널 보이기 >>>
|
|
146. |
<<< Hide Terminal
|
|
2007-03-29 |
<<< 터미널 숨기기
|
|
150. |
Remove %s
|
|
2007-03-29 |
%s 제거
|
|
154. |
Restart required
|
|
2007-10-25 |
재시작이 필요합니다.
|
|
158. |
Cancel Upgrade?
|
|
2007-04-03 |
업그레이드를 취소하겠습니까?
|
|
165. |
This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s with a 56k modem.
|
|
2009-03-25 |
이 다운로드는 1Mbit DSL 연결로는 약 %s, 56k 모뎀으로는 약 %s 정도 걸릴 것입니다.
|
|
166. |
This download will take about %s with your connection.
|
|
2008-01-30 |
현재 연결 상태로는 다운로드 과정에 약 %s 정도가 걸릴 것입니다.
|
|
169. |
Getting new packages
|
|
2008-01-30 |
패키지를 가져오는 중
|