Translations by David Nottin

David Nottin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5189 of 89 results
986.
For example, create a file named <filename>ud.txt</filename> containing:
2010-09-12
Par exemple, creez un fichier nommé <filename>ud.txt</filename> et contenant :
987.
#!/bin/sh echo ========== Hello World: $(date) ========== echo "I have been up for $(cut -d\ -f 1 &lt; /proc/uptime) sec"
2010-09-12
#!/bin/sh echo ========== Boujour: $(date) ========== echo "Je suis activé depuis $(cut -d\ -f 1 &lt; /proc/uptime) secondes"
988.
Now start an instance with the <emphasis>--user-data-file</emphasis> option:
2010-09-12
Démarrez à présent l'instance avec l'option <emphasis>--user-data-file</emphasis> :
990.
Wait now for the system to come up and console to be available. To see the result of the data file commands enter:
2010-09-12
Laissez maintenant le système revenir et la console disponible. Pour afficher le résultat des commandes du fichier de données, entrez :
992.
========== Hello World: Mon Mar 29 18:05:05 UTC 2010 ========== I have been up for 28.26 sec
2010-09-12
========== Bonjour: Mon Mar 29 18:05:05 UTC 2010 ========== Je suis activé depuis 28.26 secondes
993.
Your output may vary.
2010-09-12
La sortie peut varier.
994.
The simple approach shown above gives a great deal of power. The user-data can contain a script in any language where an interpreter already exists in the image (#!/bin/sh, #!/usr/bin/python, #!/usr/bin/perl, #!/usr/bin/awk ... ).
2010-09-12
L'approche expliquée ci-dessus souligne la puissance. Le fichier user-data contient un script dans n'importe quel langage, du moment que l'interpréteur associé existe dans l'image (#!/bin/sh, #!/usr/bin/python, #!/usr/bin/perl, #!/usr/bin/awk ... ).
995.
For many cases, the user may not be interested in writing a program. For this case, cloud-init provides <emphasis>"cloud-config"</emphasis>, a configuration based approach towards customization. To utilize the cloud-config syntax, the supplied user-data must start with a <emphasis>'#cloud-config'</emphasis>.
2010-09-12
La plupart du temps, l'utilisateur ne souhaite écrire de programme. Pour cela, cloud-init fournit <emphasis>"cloud-config"</emphasis>, une approche basée sur des configuration de personnalisation. Pour pouvoir utiliser la syntaxe cloud-config, le fichier user-data fournit doit démarrer avec <emphasis>'#cloud-config'</emphasis>.
996.
For example, create a text file named <filename>clout-config.txt</filename> containing:
2010-09-12
Par exemple, créez un fichier texte, nommé <filename>clout-config.txt</filename> et contenant :
998.
Create a new instance:
2010-09-12
Créez une nouvelle instance :
1000.
Now, when the above system is booted, it will have:
2010-09-12
Dorénavant, lorsque le système ci-dessus démarrera, il contiendra :
1001.
Added the Apache Edgers PPA.
2010-09-12
Le dépôt Apache Edgers PPA a été ajouté.
2010-09-12
Le dépôt personnel Apache Edgers a été ajouté.
1002.
Run an upgrade to get all updates available
2010-09-12
Lancez une mise à jour pour disposer de dernières modifications
1003.
Installed the 'build-essential' and 'pastebinit' packages
2010-09-12
Les paquets 'build-essential' et 'pastebinit' ont été installés
1004.
Printed a similar message to the script above
2010-09-12
Un message similaire au script ci-dessus, a été imprimé
1005.
The <emphasis>Apache Edgers PPA</emphasis>, in the above example, contains the latest version of Apache from upstream source repositories. Package versions in the PPA are unsupported, and depending on your situation, this may or may not be desirable. See the <ulink url="https://launchpad.net/~ubuntu-server-edgers">Ubuntu Server Edgers</ulink> web page for more details.
2010-09-12
Le dépôt <emphasis>Apache Edgers PPA</emphasis>, de l'exemple précédent, contient la dernière version d'Apache des dépôts amont. Avoir plusieurs versions dans le PPA est interdit et suivant ce que vous voulez, ceci n'est peut-être pas ce que vous souhaitez. Reportez-vous à la page <ulink url="https://launchpad.net/~ubuntu-server-edgers">Ubuntu Server Edgers</ulink> pour plus de détails.
1006.
The <emphasis>'runcmd'</emphasis> commands are run at the same point in boot that the <emphasis>'#!'</emphasis> script would run in the previous example. It is present to allow you to get the full power of a scripting language if you need it without abandoning <emphasis>cloud-config</emphasis>.
2010-09-12
Les commandes <emphasis>'runcmd'</emphasis> sont exécutées au même moment lors du démarrage que le script <emphasis>'#!'</emphasis> de l'exemple précédent. Il vous a été présenté pour démontrer la puissance d'un langage de scripts si vous en avez besoin sans abandonner <emphasis>cloud-config</emphasis>.
1007.
For more information on what kinds of things can be done with <application>cloud-config</application>, see <ulink url="http://bazaar.launchpad.net/~cloud-init-dev/cloud-init/trunk/files/head:/doc/examples/">doc/examples</ulink> in the source.
2010-09-12
Pour de plus amples informations sur les possibilités offertes par l'application <application>cloud-config</application>, reportez-vous au source de <ulink url="http://bazaar.launchpad.net/~cloud-init-dev/cloud-init/trunk/files/head:/doc/examples/">doc/examples</ulink>.
1170.
This chapter provides an overview of security related topics as they pertain to Ubuntu 10.10 Server Edition, and outlines simple measures you may use to protect your server and network from any number of potential security threats.
2010-09-12
Ce chapitre donne un aperçu des sujets relatifs à la sécurité qui font partie d'Ubuntu Ubuntu 10.10 Server Edition et il souligne des mesures simples que vous pouvez appliquer pour protéger votre serveur et vortre réseau contre un certain nombre de menaces potentielles de sécurité.
1226.
By default, Ubuntu requires a minimum password length of 6 characters, as well as some basic entropy checks. These values are controlled in the file <filename>/etc/pam.d/common-password</filename>, which is outlined below.
2010-09-12
Par défaut, Ubuntu exige des mots de passe d'une longueur minimum de 6 caractères, ainsi que quelques contrôles entropiques. Ces valeurs sont contrôlées dans le fichier <filename>/etc/pam.d/common-password</filename>, qui est expliqué ci-après.
1228.
If you would like to adjust the minimum length to 8 characters, change the appropriate variable to min=8. The modification is outlined below.
2010-09-12
Si vous souhaitez ajuster la longueur minimum à 8 caractères, vous pouvez changer la variable associée à min=8. La modification est expliquée ci-après.
1556.
Also, for more <application>ecryptfs</application> options see the <ulink url="http://manpages.ubuntu.com/manpages/maverick/en/man7/ecryptfs.7.html">ecryptfs man page</ulink>.
2010-09-12
De la même manière, pour de plus amples informations sur les options <application>ecryptfs</application>, reportez-vous à <ulink url="http://manpages.ubuntu.com/manpages/maverick/en/man7/ecryptfs.7.html">ecryptfs man page</ulink>.
1573.
<emphasis role="bold">Send Report</emphasis> Selecting Send Report submits the collected information to Launchpad as part of the the process of filing a bug report. You will be given the opportunity to describe the situation that led up to the occurrence of the bug.
2010-09-12
<emphasis role="bold">Envoyer le rapport</emphasis> La sélection Envoyer le rapport envoie les informations collectées à Launchpad comme demandé par le processus de définition d'un rapport de bogue. Vous aurez la possibilité de décrire la situation qui a généré l'occurence du bogue.
1580.
k
2010-09-12
k
1582.
What would you like to do? Your options are: S: Send report (1.7 KiB) V: View report K: Keep report file for sending later or copying to somewhere else C: Cancel Please choose (S/V/K/C): <placeholder-1/> Problem report file: /tmp/apport.postgresql.v4MQas.apport <placeholder-2/> *** Send problem report to the developers? ...
2010-09-12
Que souhaitez-vous faire ? Les options sont : S: Envoyer le rapport (1.7 KiB) V: Afficher le rapport K: Garder le fichier de rapport pour un envoi ultérieur ou pour le copier ailleurs C: Annuler Votre choix (S/V/K/C): <placeholder-1/> Fichier de rapport de problème : /tmp/apport.postgresql.v4MQas.apport <placeholder-2/> *** Envoyer le rapport de problème aux développeurs ? ...
1600.
There are many ways to remotely administer a Linux server. This chapter will cover one of the most popular <application>OpenSSH</application>.
2010-09-12
Il existe plusieurs façons d'administrer un serveur Linux à distance. Ce chapitre explique une des plus connues <application>OpenSSH</application>.
1710.
You can read more about <application>apt</application> Periodic configuration options in the <filename>/etc/cron.daily/apt</filename> script header.
2010-09-12
Vous pouvez obtenir plus d'informations à propos des options de configuration de la périodicté de l'application <application>apt</application> dans l'en-tête du script <filename>/etc/cron.daily/apt</filename>.
1714.
Another useful package is <application>apticron</application>. <application>apticron</application> will configure a <application>cron</application> job to email an administrator information about any packages on the system that have updates available, as well as a summary of changes in each package.
2010-09-12
Un autre paquet très util est le paquet <application>apticron</application>. <application>apticron</application> permet de configurer une tâche <application>cron</application> pour envoyer un email à un administrateur sur n'importe quel paquet ou pour afficher les modifications sur chaque paquet.
1732.
For more <application>dpkg</application> details see the <ulink url="http://manpages.ubuntu.com/manpages/maverick/en/man1/dpkg.1.html">dpkg man page</ulink>.
2010-09-12
Pour plus de détails sur <application>dpkg</application>, reportez-vous à <ulink url="http://manpages.ubuntu.com/manpages/maverick/en/man1/dpkg.1.html">dpkg man page</ulink>.
1733.
The <ulink url="http://www.debian.org/doc/manuals/apt-howto/">APT HOWTO</ulink> and <ulink url="http://manpages.ubuntu.com/manpages/maverick/en/man8/apt-get.8.html">apt-get man page</ulink> contain useful information regarding <application>apt-get</application> usage.
2010-09-12
Les liens <ulink url="http://www.debian.org/doc/manuals/apt-howto/">APT HOWTO</ulink> et <ulink url="http://manpages.ubuntu.com/manpages/maverick/en/man8/apt-get.8.html">apt-get man page</ulink> contiennent des informations précieuses sur l' <application>apt-get</application> usage.
1734.
See the <ulink url="http://manpages.ubuntu.com/manpages/maverick/man8/aptitude.8.html">aptitude man page</ulink> for more <application>aptitude</application> options.
2010-09-12
Reportez-vous à <ulink url="http://manpages.ubuntu.com/manpages/maverick/man8/aptitude.8.html">aptitude man page</ulink> pour des options supplémentaires sur <application>aptitude</application>.
1742.
<application>pam_motd</application> executes the scripts in <filename>/etc/update-motd.d</filename> in order based on the number prepended to the script. The output of the scripts is written to <filename>/var/run/motd</filename>, keeping the numerical order, then concatenated with <filename>/etc/motd.tail</filename>.
2010-09-12
<application>pam_motd</application> exécute les scripts du fichier <filename>/etc/update-motd.d</filename> dans l'ordre de nommage des scripts. La sortie de ces scripts est éxrite dans le fichier <filename>/var/run/motd</filename>, tout en gardant l'ordre numérique, concaténé avec le fichier <filename>/etc/motd.tail</filename>.
1755.
You should now be greeted with some useful information, and some information about the local weather that may not be quite so useful. Hopefully the <application>local-weather</application> example demonstrates the flexibility of <application>pam_motd</application>.
2010-09-12
Vous disposez dorénavant de beaucoup d'informations utiles comme la météo locale mais elles ne sont pas très lisibles. Heureusement, l'exemple de l'application <application>local-weather</application> démontre la flexibilité de <application>pam_motd</application>.
1820.
Another application that can help identify all network interfaces available to your system is the <application>lshw</application> command. In the example below, <application>lshw</application> shows a single Ethernet interface with the logical name of <emphasis role="italic">eth0</emphasis> along with bus information, driver details and all supported capabilities.
2010-09-12
Une autre application capable d'identifier toutes les interfaces réseau disponibles sur votre système est la commande <application>lshw</application>. Dans l'exemple ci-dessous, <application>lshw</application> affiche une seule interface Ethernet avec le nom logique <emphasis role="italic">eth0</emphasis> suivi de plusieurs détails sur le bus, le criver et les fonctionnalités supportées.
1827.
<application>ethtool</application> is a program that displays and changes Ethernet card settings such as auto-negotiation, port speed, duplex mode, and Wake-on-LAN. It is not installed by default, but is available for installation in the repositories.
2010-09-12
<application>ethtool</application> est une application qui permet d'afficher et de changer les paramètres de la carte Ethernet comme l'auto-negotiation, la vitesse des ports, le mode duplex et le Wake-on-LAN. Elle n'est pas installée par défaut mais elle est disponible à l'installation dans les dépôts.
1829.
The following is an example of how to view supported features and configured settings of an Ethernet interface.
2010-09-12
Vous trouverez ci-après la manière d'afficher les fonctionnalités supportées et des paramètres choisis de votre interface Ethernet.
1832.
Changes made with the <application>ethtool</application> command are temporary and will be lost after a reboot. If you would like to retain settings, simply add the desired <application>ethtool</application> command to a <emphasis role="italic">pre-up</emphasis> statement in the interface configuration file <filename>/etc/network/interfaces</filename>.
2010-09-12
Les modifications effectuées avec la commande <application>ethtool</application> sont temporaire et seront perdues au prochain redémarrage. Si vous souhaitez garder ces paramètres, ajoutez simplement la commande <application>ethtool</application> sur une ligne <emphasis role="italic">pre-up</emphasis> du fichier de configuration de l'interface <filename>/etc/network/interfaces</filename>.
1833.
The following is an example of how the interface identified as <emphasis role="italic">eth0</emphasis> could be permanently configured with a port speed of 1000Mb/s running in full duplex mode.
2010-09-12
Vous trouverez ci-après la manière dont l'interface, identifiée comme <emphasis role="italic">eth0</emphasis>, peut être configurée de manière permanente avec une vitesse de port égale à 1000Mb/s en mode full duplex.