Translations by Jakub Bogusz

Jakub Bogusz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 564 results
1.
Move forward a character
2009-11-24
Przesunięcie do przodu o znak
2.
Move backward a character
2009-11-24
Przesunięcie do tyłu o znak
3.
Move to the start of this line
2009-11-24
Przejście na początek tej linii
4.
Move to the end of this line
2009-11-24
Przejście na koniec tej linii
5.
Move forward a word
2009-11-24
Przesunięcie do przodu o słowo
6.
Move backward a word
2009-11-24
Przesunięcie do tyłu o słowo
7.
Delete the character under the cursor
2009-11-24
Usunięcie znaku pod kursorem
8.
Delete the character behind the cursor
2009-11-24
Usunięcie znaku za kursorem
9.
Cancel or quit operation
2009-11-24
Anulowanie lub rezygnacja z operacji
10.
Accept (or force completion of) this line
2009-11-24
Przyjęcie (lub wymuszenie dokończenia) tej linii
11.
Insert next character verbatim
2009-11-24
Wstawienie następnego znaku dosłownie
12.
Insert this character
2009-11-24
Wstawienie tego znaku
13.
Insert a TAB character
2009-11-24
Wstawienie znaku TAB
14.
Transpose characters at point
2009-11-24
Przestawienie znaków w miejscu
15.
Yank back the contents of the last kill
2009-11-24
Wstawienie zawartości ostatniego wycięcia
16.
Kill ring is empty
2009-11-24
Zakres wycięcia jest pusty
17.
Yank back a previous kill
2009-11-24
Wstawienie poprzedniego wycięcia
18.
Kill to the end of the line
2009-11-24
Wycięcie na koniec linii
19.
Kill to the beginning of the line
2009-11-24
Wycięcie na początek linii
20.
Kill the word following the cursor
2009-11-24
Wycięcie słowa za kursorem
21.
Kill the word preceding the cursor
2009-11-24
Wycięcie słowa przed kursorem
22.
No completions
2009-11-24
Brak uzupełnień
23.
Not complete
2009-11-24
Nie dokończono
24.
List possible completions
2009-11-24
Wypisanie możliwych uzupełnień
25.
Sole completion
2009-11-24
Jedyne uzupełnienie
26.
One completion:
2009-11-24
Jedno uzupełnienie:
27.
%d completions:
2009-11-24
%d uzupełnień:
28.
Insert completion
2009-11-24
Wstawienie uzupełnienia
29.
Building completions...
2009-11-24
Tworzenie uzupełnień...
30.
Scroll the completions window
2009-11-24
Przewijanie okna uzupełnień
31.
Footnotes could not be displayed
2009-11-24
Przypisy nie mogą być wyświetlone
32.
Show the footnotes associated with this node in another window
2009-11-24
Pokazanie przypisów związanych z tym węzłem w innym oknie
33.
---------- Footnotes ----------
2009-11-24
---------- Przypisy -----------
34.
Look up a string in the index for this file
2009-11-24
Szukanie łańcucha w indeksie tego pliku
35.
Finding index entries...
2009-11-24
Szukanie wpisów w indeksie...
36.
No indices found.
2009-11-24
Nie znaleziono indeksów.
37.
Index entry:
2009-11-24
Wpis indeksu:
38.
Go to the next matching index item from the last `\[index-search]' command
2009-11-24
Przejście do następnego pasującego elementu z ostatniego `\[index-search]'
39.
No previous index search string.
2009-11-24
Brak poprzedniego łańcucha szukanego w indeksie.
40.
No index entries.
2009-11-24
Brak wpisów w indeksie.
41.
No %sindex entries containing `%s'.
2009-11-24
Nie ma %swpisów w indeksie zawierających `%s'.
42.
more
2009-11-24
więcej
43.
CAN'T SEE THIS
2009-11-24
NIE MOŻNA TEGO ZOBACZYĆ
44.
Found `%s' in %s. (`\[next-index-match]' tries to find next.)
2009-11-24
Znaleziono `%s' w %s. (`\[next-index-match]' próbuje znaleźć następne.)
45.
Scanning indices of `%s'...
2009-11-24
Przeszukiwanie indeksów `%s'...
46.
No available info files have `%s' in their indices.
2009-11-24
Żaden z dostępnych plików info nie zawiera `%s' w swoich indeksach.
47.
Grovel all known info file's indices for a string and build a menu
2009-11-24
Szukanie łańcucha w znanych indeksach plików info i zbudowanie menu
48.
Index apropos:
2009-11-24
Indeks dla łańcucha:
49.
* Menu: Nodes whose indices contain `%s':
2009-11-24
* Menu: Węzły, których indeksy zawierają `%s':
50.
Try --help for more information.
2009-11-24
Więcej informacji można uzyskać przez --help.