Translations by Matjaž Kaše
Matjaž Kaše has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Download rate: unknown
|
|
2009-07-14 |
Hitrost prenosa: neznana
|
|
1. |
System Administration
|
|
2009-07-14 |
Upravljanje sistema
|
|
11. |
Embedded Devices
|
|
2009-07-14 |
Vgrajene naprave
|
|
31. |
Miscellaneous - Text Based
|
|
2009-07-14 |
Razno - na osnovi besedila
|
|
32. |
Networking
|
|
2009-07-14 |
Omrežje
|
|
35. |
Libraries - Old
|
|
2009-07-14 |
Stare knjižnice
|
|
36. |
Cross Platform
|
|
2009-07-14 |
Prenos iz drugih sistemov
|
|
44. |
TeX Authoring
|
|
2009-07-14 |
Urejanje s TeXom
|
|
46. |
Utilities
|
|
2009-07-14 |
Pripomočki
|
|
53. |
Unknown
|
|
2009-07-14 |
Neznano
|
|
54. |
Converted From RPM by Alien
|
|
2009-07-14 |
Ustvarjeno z Alien iz RPM
|
|
58. |
non free
|
|
2009-07-14 |
ne prosto
|
|
60. |
Stat failed for %s
|
|
2009-07-14 |
Pregled za %s ni uspel
|
|
61. |
Unable to create a tmp file
|
|
2009-07-14 |
Začasne datoteke ni mogoče ustvariti
|
|
62. |
gzip failed, perhaps the disk is full.
|
|
2009-07-14 |
Odpiranje z gzip ni uspelo, disk je verjetno poln.
|
|
63. |
Failed to reopen fd
|
|
2009-07-14 |
Fd ni bilo mogoče ponovno odpreti
|
|
64. |
Failed to rename
|
|
2009-07-14 |
Preimenovanje ni uspelo
|
|
65. |
No valid records were found.
|
|
2009-07-14 |
Veljavnih zapisov ni mogoče najti.
|
|
66. |
Cannot find filename or size tag
|
|
2009-07-14 |
Imena datoteke ali oznake velikosti ni mogoče najti
|
|
67. |
Error parsing file record
|
|
2009-07-14 |
Napaka pri razčlenjevanju datoteke
|
|
68. |
Failed to open %s.new
|
|
2009-07-14 |
%s.new ni mogoče odpreti
|
|
69. |
Failed to rename %s.new to %s
|
|
2009-07-14 |
%s.new ni mogoče preimenovati v %s
|
|
72. |
Unable to read the cdrom database %s
|
|
2009-07-14 |
Zbirke podatkov o CD %s ni mogoče brati
|
|
74. |
Waiting for disc...
|
|
2009-07-14 |
Čakanje na zgoščenko...
|
|
75. |
Insert a disc in the drive.
|
|
2009-07-14 |
Vstavite zgoščenko v pogon.
|
|
76. |
Mounting CD-ROM...
|
|
2009-07-14 |
Priklapljanje CD-ROM...
|
|
77. |
Failed to mount the cdrom.
|
|
2009-07-14 |
CD-ROM enote ni mogoče priklopiti.
|
|
78. |
Identifying disc...
|
|
2009-07-14 |
Prepoznavanje zgoščenke...
|
|
79. |
Couldn't identify disc.
|
|
2009-07-14 |
Zgoščenke ni mogoče prepoznati.
|
|
80. |
Scanning disc...
|
|
2009-07-14 |
Pregledovanje zgoščenke...
|
|
82. |
Unable to locate any package files. Perhaps this is not an APT enabled disc.
|
|
2009-07-14 |
Nobenega paketa.ni mogoče najti. Morda to ni zgoščenka z omogočenim APT.
|
|
83. |
Disc not successfully scanned.
|
|
2009-07-14 |
Pregled zgoščenke ni uspel
|
|
84. |
Empty disc name.
|
|
2009-07-14 |
Ime zgoščenke je prazno.
|
|
85. |
Registering disc...
|
|
2009-07-14 |
Registracija zgoščenke...
|
|
87. |
Writing sources list...
|
|
2009-07-14 |
Pisanje seznama virov...
|
|
89. |
Failed to stat %s%s
|
|
2009-07-14 |
Pregled %s%s ni mogoč
|
|
90. |
Unable to change to %s
|
|
2009-07-14 |
Ni mogoče spremeniti v %s
|
|
91. |
Unable to read %s
|
|
2009-07-14 |
%s ni mogoče brati
|
|
92. |
ERROR: couldn't open %s for writing
|
|
2009-07-14 |
NAPAKA: %s ni mogoče odpreti za pisanje
|
|
93. |
ERROR: Could not get password entry for superuser
|
|
2009-07-14 |
NAPAKA: Vnos gesla za skrbnika ni možen
|
|
94. |
ERROR: could not create configuration directory %s
|
|
2009-07-14 |
NAPAKA: Imenika z nastavitvami %s ni mogoče ustvariti
|
|
95. |
ERROR: could not create state directory %s
|
|
2009-07-14 |
NAPAKA:Imenika s poročili %s ni mogoče ustvariti
|
|
96. |
ERROR: could not create tmp directory %s
|
|
2009-07-14 |
NAPAKA: začasnega imenika %s ni mogoče ustvariti
|
|
97. |
ERROR: could not create log directory %s
|
|
2009-07-14 |
NAPAKA: dnevniškega imenika %s ni mogoče ustvariti
|
|
99. |
Successfully applied all changes. You can close the window now.
|
|
2009-07-14 |
Spremembe so bile uspešno uveljavljene. To okno lahko zaprete.
|
|
100. |
Not all changes and updates succeeded. For further details of the failure, please expand the 'Details' panel below.
|
|
2009-07-14 |
Vse spremembe in posodobitve niso uspele. Za več podatkov razširite 'Podrobnosti'.
|
|
101. |
Successfully installed all packages of the current medium. To continue the installation with the next medium close this window.
|
|
2009-07-14 |
S trenutnega nosilca so bili uspešno nameščeni vsi paketi. Za nadaljevanje namestitve z naslednjega nosilca zaprite to okno
|
|
104. |
Package %s has no available version, but exists in the database.
This typically means that the package was mentioned in a dependency and never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of sources.list
|
|
2009-07-14 |
Paket %s nima dostopne različice, vendar obstaja v zbirki podatkov.
To običajno pomeni, da je bil paket naveden med odvisnostmi, ne pa tudi dodan v vire, da je zastarel ali da ni na seznamu sources.list
|
|
106. |
%s: %s %s but %s is to be installed
|
|
2009-07-14 |
%s: %s %s, vendar bo nameščen %s
|
|
115. |
PreDepends
|
|
2009-07-14 |
Odvisnosti, ki morajo biti nameščene prej
|