Translations by Matjaž Kaše

Matjaž Kaše has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 265 results
~
Download rate: unknown
2009-07-14
Hitrost prenosa: neznana
1.
System Administration
2009-07-14
Upravljanje sistema
11.
Embedded Devices
2009-07-14
Vgrajene naprave
31.
Miscellaneous - Text Based
2009-07-14
Razno - na osnovi besedila
32.
Networking
2009-07-14
Omrežje
35.
Libraries - Old
2009-07-14
Stare knjižnice
36.
Cross Platform
2009-07-14
Prenos iz drugih sistemov
44.
TeX Authoring
2009-07-14
Urejanje s TeXom
46.
Utilities
2009-07-14
Pripomočki
53.
Unknown
2009-07-14
Neznano
54.
Converted From RPM by Alien
2009-07-14
Ustvarjeno z Alien iz RPM
58.
non free
2009-07-14
ne prosto
60.
Stat failed for %s
2009-07-14
Pregled za %s ni uspel
61.
Unable to create a tmp file
2009-07-14
Začasne datoteke ni mogoče ustvariti
62.
gzip failed, perhaps the disk is full.
2009-07-14
Odpiranje z gzip ni uspelo, disk je verjetno poln.
63.
Failed to reopen fd
2009-07-14
Fd ni bilo mogoče ponovno odpreti
64.
Failed to rename
2009-07-14
Preimenovanje ni uspelo
65.
No valid records were found.
2009-07-14
Veljavnih zapisov ni mogoče najti.
66.
Cannot find filename or size tag
2009-07-14
Imena datoteke ali oznake velikosti ni mogoče najti
67.
Error parsing file record
2009-07-14
Napaka pri razčlenjevanju datoteke
68.
Failed to open %s.new
2009-07-14
%s.new ni mogoče odpreti
69.
Failed to rename %s.new to %s
2009-07-14
%s.new ni mogoče preimenovati v %s
72.
Unable to read the cdrom database %s
2009-07-14
Zbirke podatkov o CD %s ni mogoče brati
74.
Waiting for disc...
2009-07-14
Čakanje na zgoščenko...
75.
Insert a disc in the drive.
2009-07-14
Vstavite zgoščenko v pogon.
76.
Mounting CD-ROM...
2009-07-14
Priklapljanje CD-ROM...
77.
Failed to mount the cdrom.
2009-07-14
CD-ROM enote ni mogoče priklopiti.
78.
Identifying disc...
2009-07-14
Prepoznavanje zgoščenke...
79.
Couldn't identify disc.
2009-07-14
Zgoščenke ni mogoče prepoznati.
80.
Scanning disc...
2009-07-14
Pregledovanje zgoščenke...
82.
Unable to locate any package files. Perhaps this is not an APT enabled disc.
2009-07-14
Nobenega paketa.ni mogoče najti. Morda to ni zgoščenka z omogočenim APT.
83.
Disc not successfully scanned.
2009-07-14
Pregled zgoščenke ni uspel
84.
Empty disc name.
2009-07-14
Ime zgoščenke je prazno.
85.
Registering disc...
2009-07-14
Registracija zgoščenke...
87.
Writing sources list...
2009-07-14
Pisanje seznama virov...
89.
Failed to stat %s%s
2009-07-14
Pregled %s%s ni mogoč
90.
Unable to change to %s
2009-07-14
Ni mogoče spremeniti v %s
91.
Unable to read %s
2009-07-14
%s ni mogoče brati
92.
ERROR: couldn't open %s for writing
2009-07-14
NAPAKA: %s ni mogoče odpreti za pisanje
93.
ERROR: Could not get password entry for superuser
2009-07-14
NAPAKA: Vnos gesla za skrbnika ni možen
94.
ERROR: could not create configuration directory %s
2009-07-14
NAPAKA: Imenika z nastavitvami %s ni mogoče ustvariti
95.
ERROR: could not create state directory %s
2009-07-14
NAPAKA:Imenika s poročili %s ni mogoče ustvariti
96.
ERROR: could not create tmp directory %s
2009-07-14
NAPAKA: začasnega imenika %s ni mogoče ustvariti
97.
ERROR: could not create log directory %s
2009-07-14
NAPAKA: dnevniškega imenika %s ni mogoče ustvariti
99.
Successfully applied all changes. You can close the window now.
2009-07-14
Spremembe so bile uspešno uveljavljene. To okno lahko zaprete.
100.
Not all changes and updates succeeded. For further details of the failure, please expand the 'Details' panel below.
2009-07-14
Vse spremembe in posodobitve niso uspele. Za več podatkov razširite 'Podrobnosti'.
101.
Successfully installed all packages of the current medium. To continue the installation with the next medium close this window.
2009-07-14
S trenutnega nosilca so bili uspešno nameščeni vsi paketi. Za nadaljevanje namestitve z naslednjega nosilca zaprite to okno
104.
Package %s has no available version, but exists in the database. This typically means that the package was mentioned in a dependency and never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of sources.list
2009-07-14
Paket %s nima dostopne različice, vendar obstaja v zbirki podatkov. To običajno pomeni, da je bil paket naveden med odvisnostmi, ne pa tudi dodan v vire, da je zastarel ali da ni na seznamu sources.list
106.
%s: %s %s but %s is to be installed
2009-07-14
%s: %s %s, vendar bo nameščen %s
115.
PreDepends
2009-07-14
Odvisnosti, ki morajo biti nameščene prej