Translations by Mantas Kriaučiūnas

Mantas Kriaučiūnas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 75 results
25.
Libraries - Development
2007-07-20
Bibliotekos - programavimui
2007-07-20
Bibliotekos - programavimui
54.
Converted From RPM by Alien
2007-07-20
Konvertuoti iš kitų paketų (alien)
2007-07-20
Konvertuoti iš RPM paketų
56.
Meta Packages
2007-07-20
Meta paketai
104.
Package %s has no available version, but exists in the database. This typically means that the package was mentioned in a dependency and never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of sources.list
2008-08-07
Paketas %s neturi prieinamų versijų, bet egzistuoja duomenų bazėje. Tai dažniausiai reiškia, jog paketas buvo paminėtas kaip priklausomybė, bet niekada nebuvo patekęs į archyvą, paseno arba jis daugiau nebeprieinamas sources.list esančiose saugyklose
153.
File
2008-05-07
Failas
185.
Installed (auto removable)
2007-07-20
Įdiegti (automatiškai pašalinami)
187.
Broken dependencies
2007-07-20
Netenkinamos priklausomybės
199.
Community Maintained (installed)
2008-10-15
Prižiūrima bendruomenės
201.
Local
2007-07-20
Vietiniai
214.
--update-at-startup Call "Reload" on startup
2008-08-07
--update-at-startup Paleidimo metu įkelti iš naujo informaciją iš programinės įrangos saugyklų
224.
This usually means that another package management application (like apt-get or aptitude) is already running. Please close that application first.
2008-12-22
Dažniausiai taip atsitinka dėl tuo pat metu veikiančio kito programų paketų valdymo įrankio (pvz aptitude ar apt-get). Tokiu atveju prašome išjungti tą įrankį prieš paleidžiant Synaptic.
225.
Starting without administrative privileges
2007-07-20
Paleidžiama neturint administravimo privilegijų
228.
Scanning CD-ROM
2014-07-01
Apžvelgiamas CD/DVD
246.
Ctrl-c pressed
2008-12-22
Paspausti Ctrl-C klavišai
247.
This will abort the operation and may leave the system in a broken state. Are you sure you want to do that?
2008-12-22
Tai nutrauks veiksmus ir gali palikti Jūsų sistemą sugadintą. Ar jūs tikrai norite tai padaryti?
266.
Prefer package versions from the selected distribution when upgrading packages. If you manually force a version from a different distribution, the package version will follow that distribution until it enters the default distribution.
2011-11-16
Atnaujinant paketus, teikti pirmenybę paketų versijoms iš pasirinkto distributyvo. Jeigu Jūs rankiniu būdu naudosite versiją iš kito distributyvo, paketo versija seks tą distributyvą, iki kol ji atkeliaus į numatytąjį distributyvą.
267.
Never upgrade to a new version automatically. Be _very_ careful with this option as you will not get security updates automatically! If you manually force a version the package version will follow the chosen distribution.
2011-11-16
Niekada neatnaujinti į naujesnę versiją automatiškai. Būkite _labai_ atsargūs naudodami šį nustatymą, nes tada negausite saugumo atnaujinimų automatiškai! Jei rankiniu būdu įdiegsite versiją iš kito distributyvo, paketo versija seks pasirinktą distributyvą.
2011-11-16
Niekada neatnaujinti į naujesnę versiją automatiškai. Būkite _labai_ atsargūs naudodami šį nustatymą, nes tada negausite saugumo atnaujinimų automatiškai! Jei rankiniu būdu nustatysite versiją, paketo versija seks pasirinktą distributyvą.
293.
Get Screenshot
2011-11-16
Padaryti ekrano nuotrauką
304.
Rebuilding search index
2011-11-16
Atnaujinamas paieškos indeksas
305.
Quick search
2008-10-15
Greita paieška
330.
Downloading Changelog
2008-10-15
Gaunamas pakeitimų sąrašas
339.
The repository information has changed. You have to click on the "Reload" button for your changes to take effect
2008-08-07
Pakito saugyklų informacija. Norėdami, kad įsigaliotų pakeitimai, Jūs turite paspausti „Atnaujinti informaciją“
355.
Reloading package information...
2008-08-07
Atnaujinama paketų informacija...
370.
Distribution
2011-11-16
Distributyvas
404.
An error occurred
2008-10-15
Įvyko klaida
405.
The following details are provided:
2007-07-20
Pateikta detalesnė informacija:
427.
Add packages downloaded with the "Generate package download script" feature to the system
2007-07-20
Pridėti paketus, atsiųstus naudojant "Sugeneruoti paketo parsisiuntimo skriptą" galimybę, prie sistemos
429.
Automatically installed
2007-07-20
Automatiškai įdiegti
436.
Generate a shell script so that you can download the selected packages on a different computer
2007-07-20
Sukurti skriptą (tekstinį failą su atsisiuntimo komandų sąrašu), kad jūs galėtumėte parsiųsti pažymėtus paketus kitame kompiuteryje
448.
Reload
2008-08-07
Atnaujinti informaciją
449.
S_earch Results
2007-07-20
P_aieškos Rezultatai
466.
_Custom Filters
2007-07-20
_Kiti filtrai
485.
_Reload Package Information
2008-08-07
At_naujinti paketų informaciją
523.
<b>Package upgrade behavior (default distribution)</b>
2011-11-16
<b>Paketų atnaujinimo elgsena (numatytas distributyvas)</b>
2011-11-16
<b>Paketo atnaujinimo elgsena (numatytas distributyvas)</b>
578.
Reloading outdated package information:
2008-08-07
Atnaujinama pasenusi paketų informacija:
596.
The label will be used to identify the CD-ROM if you want to install packages from it later.
2011-11-16
Antraštė bus naudojama identifikuoti CD ar DVD diskui, kai Jūs norėsite iš jo įdiegti paketus.
606.
Vendors sign their packages to verify the origin and integrity of the packages. Disabling the verification is a security risk.
2011-11-16
Platintojai pasirašo savo paketus norėdami užtikrinti programinės įrangos patikimumą ir saugumą. Patikrinimo atjungimas yra rizikavimas saugumu.
613.
Automatic install
2007-07-20
Automatinis įdiegimas
614.
Automatic installed but no longer required by any other package
2007-07-20
Įdiegtas automatiškai, bet kitiems paketams nebereikalingas
615.
Automatic removable
2007-07-20
Pašalinamas automatiškai
628.
Installed automatically as part of a dependency
2007-07-20
Automatiškai įdiegta, kaip dalis priklausomybių
640.
Packages that are new in the repository since that last "Reload"
2008-08-07
Paketai, kurie yra nauji saugykloje nuo paskutiniojo paketų informacijos „atnaujinimo“
659.
Distribution:
2011-11-16
Distributyvas:
669.
Details
2007-07-20
Išsami informacija
676.
<b>Note:</b> Changes are not applied instantly. At first you have to mark all changes and then apply them.
2008-05-07
<b>Dėmesio:</b> Pakeitimai nėra iškart įvykdomi. Pradžioje jūs turite pažymėti norimus pakeitimus (įdiegti, pašalinti ar atnaujinti) ir tada paspausti "Pritaikyti".
2008-05-07
<b>Dėmesio:</b> Pakeitimai nėra iškart įvykdomi. Pradžioje jūs turite pažymėti norimus pakeitimus (įdiegti, pašalinti ar atnaujinti) ir tada paspausti "Pritaikyti".