Translations by Mihály Gyulai
Mihály Gyulai has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
multiple `!'s
|
|
2009-07-01 |
Több `!'
|
|
2. |
unexpected `,'
|
|
2009-07-01 |
Váratlan `,'
|
|
3. |
invalid usage of +N or ~N as first address
|
|
2009-07-01 |
Nem lehet használni a +N-t vagy ~N-t első címként
|
|
4. |
unmatched `{'
|
|
2009-07-01 |
Nincs párban `{'
|
|
5. |
unexpected `}'
|
|
2009-07-01 |
Nincs párban `}'
|
|
6. |
extra characters after command
|
|
2009-07-01 |
Extra karakterek a parancs után
|
|
7. |
expected \ after `a', `c' or `i'
|
|
2009-07-01 |
`a', `c' vagy `i' parancs után \ szükséges
|
|
8. |
`}' doesn't want any addresses
|
|
2006-05-19 |
`}' nem igényel címzést
|
|
9. |
: doesn't want any addresses
|
|
2006-05-19 |
: nem igényel címzést
|
|
10. |
comments don't accept any addresses
|
|
2009-07-01 |
Megjegyzésben nem lehet címzés
|
|
11. |
missing command
|
|
2009-07-01 |
Hiányzó parancs
|
|
12. |
command only uses one address
|
|
2009-07-01 |
A parancs csak egy címzést használ
|
|
13. |
unterminated address regex
|
|
2009-07-01 |
Befejezetlen regex cím
|
|
14. |
unterminated `s' command
|
|
2009-07-01 |
Befejezetlen `s' parancs
|
|
15. |
unterminated `y' command
|
|
2009-07-01 |
Befejezetlen `y' parancs
|
|
16. |
unknown option to `s'
|
|
2009-07-01 |
Ismeretlen `s' opció
|
|
17. |
multiple `p' options to `s' command
|
|
2006-05-19 |
többszörös `p' opció, `s' parancs mellett
|
|
18. |
multiple `g' options to `s' command
|
|
2006-05-19 |
többszörös `g' opció, `s' parancs mellett
|
|
19. |
multiple number options to `s' command
|
|
2006-05-19 |
többszörös szám opció, `s' parancs mellett
|
|
20. |
number option to `s' command may not be zero
|
|
2006-05-19 |
a(z) `s' parancs szám opciója nem lehet nulla
|
|
21. |
strings for `y' command are different lengths
|
|
2009-07-01 |
a(z) `y' parancs szövegeinek hossza különböző
|
|
22. |
delimiter character is not a single-byte character
|
|
2009-07-01 |
az elválasztó karakter nem egy bájtból áll
|
|
23. |
expected newer version of sed
|
|
2006-05-19 |
a 'sed' program újabb verziójára van szükség
|
|
24. |
invalid usage of line address 0
|
|
2009-07-01 |
Érvénytelen 0 címzés
|
|
25. |
unknown command: `%c'
|
|
2009-07-01 |
Ismeretlen parancs: `%c'
|
|
2007-06-03 | ||
2007-06-03 | ||
2007-06-03 | ||
2006-05-19 |
Ismeretlen parancs:
|
|
2006-05-19 |
Ismeretlen parancs:
|
|
2006-05-19 |
Ismeretlen parancs:
|
|
2006-05-19 |
Ismeretlen parancs:
|
|
26. |
%s: file %s line %lu: %s
|
|
2006-05-19 |
%s: fájl %s sor %lu: %s
|
|
27. |
%s: -e expression #%lu, char %lu: %s
|
|
2006-05-19 |
%s: -e kifejezés #%lu, karakter %lu: %s
|
|
28. |
can't find label for jump to `%s'
|
|
2009-07-01 |
Az ugráshoz (`%s') nem találom a címkét
|
|
29. |
%s: can't read %s: %s
|
|
2006-05-19 |
%s: nem lehet olvasni %s: %s
|
|
30. |
couldn't edit %s: is a terminal
|
|
2009-07-01 |
nem lehet szerkeszteni (%s): terminál
|
|
2006-05-19 |
Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt: %s
|
|
2006-05-19 |
Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt: %s
|
|
2006-05-19 |
Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt: %s
|
|
2006-05-19 |
Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt: %s
|
|
31. |
couldn't edit %s: not a regular file
|
|
2009-07-01 |
nem lehet szerkeszteni (%s): nem szabályos fájl
|
|
2006-05-19 |
Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt: %s
|
|
2006-05-19 |
Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt: %s
|
|
2006-05-19 |
Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt: %s
|
|
2006-05-19 |
Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt: %s
|
|
34. |
couldn't open temporary file %s: %s
|
|
2009-07-01 |
Nem lehet megnyitni az átmeneti fájlt: %s: %s
|
|
35. |
error in subprocess
|
|
2006-05-19 |
hiba az alfolyamatban
|
|
36. |
option `e' not supported
|
|
2006-05-19 |
az `e' opció nincs támogatva
|
|
37. |
`e' command not supported
|
|
2006-05-19 |
az `e' parancs nincs támogatva
|